アーシュラ・K・ル=グウィン邦訳作品
平成23年8月31日
[ホームページ]
- ハイニッシュ・ユニヴァース(Hainish Universe)シリーズ
- アースシー(Earthsea)シリーズ
- オルシニア(Orsinia)シリーズ
- 西のはての年代記(Annals of the Western Shore)
- 空飛び猫(Catwings)シリーズ
- なつかしく謎めいて(Changing Planes)
- その他(長編)
- その他(中短編)
- その他(絵本)
- エッセイ集
- Semley's Necklace (The Dowry of Angyar)
- Amazing Stories, Sep 1964
- アンギャールの宝物(小尾芙佐訳)
- セムリの首飾り(小尾芙佐訳)
- 『風の十二方位』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1980.07)
- Rocannon's World
- Ace, 1966
- 『ロカノンの世界』(青木由紀子訳)
- 『ロカノンの世界』(小尾芙佐訳)
- Planet of Exile
- Ace, 1966
- 『辺境の惑星』(脇明子訳)
- サンリオ, サンリオSF文庫, 1978.07
- 早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1989.07
- City of Illusions
- Ace, 1967
- 『幻影の都市』(山田和子訳)
- サンリオ, サンリオSF文庫, 1981.07
- 早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1990.04
- The Left Hand of Darkness
- Ace, 1969
- 『闇の左手』(小尾芙佐訳)
- 早川書房, ハヤカワSFシリーズ, 1972.11
- 早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1983.07
- Winter's King
- Damon Knight ed. Orbit 5, G.P. Putnam's, 1969
- 冬の王(山田和子訳)
- 冬の王(小尾芙佐訳)
- 『風の十二方位』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1980.07)
- Vaster than Empires and More Slow
- Robert Silverberg ed. New Dimensions 1, Doubleday, 1971
- 帝国よりも大きくゆるやかに(小尾芙佐訳)
- SFマガジン(1973年10月号)
- 『風の十二方位』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1980.07)
- The Word for World Is Forest
- Harlan Ellison ed. Again, Dangerous Visions, Doubleday, 1972
- 世界の合言葉は森(小尾芙佐訳)
- アイザック・アシモフ(編)『世界大賞傑作選(7)』(講談社, 講談社文庫, 1979.03)
- 『世界の合言葉は森』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1990.05)
- The Day Before the Revolution
- Galaxy, Aug 1974
- 革命前夜(佐藤高子訳)
- SFマガジン(1976年10月号)
- 『風の十二方位』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1980.07)
- フレデリック・ポール&M・H・グリーンバーグ&J・D・オランダー(編)『ギャラクシー(下)』(東京創元社, 創元SF文庫, 1988.07)
- The Dispossessed
- Harper & Row, 1974
- 『所有せざる人々』(佐藤高子訳)
- 早川書房, 海外SFノヴェルズ, 1980.03
- 早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1986.07
- The Shobies' Story
- Robert Silverberg and Karen Haber ed. Universe 1, Doubleday Foundation, 1990
- ショービーズ・ストーリイ(小尾芙佐訳)
- SFマガジン(1992年1月号)
- 『内海の漁師』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1997.04)
- Dancing to Ganam
- Amazing Stories, Sep 1993
- 踊ってガナムへ(小尾芙佐訳)
- 『内海の漁師』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1997.04)
- Another Story or A Fisherman of the Inland Sea
- A Fisherman of the Inland Sea, HarperPrism, 1994
- もうひとつの物語―もしくは、内海の漁師(佐藤高子訳)
- 『内海の漁師』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1997.04)
- Coming of Age in Karhide by Sov Thade Tage em Ereb, of Rer, in Karhide, on Gethen
- Greg Bear and Martin H. Greenberg ed. New Legends, Legend, 1995
- Old Music and the Slave Women
- Robert Silverberg ed. Far Horizons, AvonEos, 1999
- 古い音楽と女奴隷たち(小尾芙佐訳)
- ロバート・シルヴァーバーグ(編)『遥かなる地平(1) <SFの殿堂>』(早川書房, ハヤカワ文庫SF、2000.09)
- The Telling
- Harcourt, Brace & Company, 2000
- The Word of Unbinding
- Fantastic, Jan 1964
- 解放の呪文(浅倉久志訳)
- 奇想天外(1974年6月号)
- 矢野浩三郎(編)『世界怪奇ミステリ傑作選』(番町書房, イフ・ノベルス, 1977.10)
- 『風の十二方位』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1980.07)
- The Rule of Names
- Fantastic, Apr 1964
- 名前の掟(酒匂真理子訳)
- 奇想天外(1977年2月号)
- 伊藤典夫(編)『ファンタジーへの誘い』(講談社, 講談社文庫, 1977.10)
- 名前の掟(小尾芙佐訳)
- 『風の十二方位』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1980.07)
- A Wizard of Earthsea
- Parnassus Press, 1968
- 『影との戦い』(清水真砂子訳)
- 岩波書店, 岩波少年少女の本, 1976.09
- 岩波書店, 同時代ライブラリー, 1992.03
- 岩波書店, 物語コレクション, 1999.10
- 岩波書店, ソフトカバー版, 2006.04
- 岩波書店, 岩波少年文庫, 2009.01
- The Tomb of Atuan
- Worlds of Fantasy, Winter 1970
- 『こわれた腕環』(清水真砂子訳)
- 岩波書店, 岩波少年少女の本, 1976.12
- 岩波書店, 物語コレクション, 1999.10
- 岩波書店, ソフトカバー版, 2006.04
- 岩波書店, 岩波少年文庫, 2009.01
- The Farthest Shore
- Atheneum, 1972
- 『さいはての島へ』(清水真砂子訳)
- 岩波書店, 岩波少年少女の本, 1977.08
- 岩波書店, 物語コレクション, 1999.12
- 岩波書店, ソフトカバー版, 2006.04
- 岩波書店, 岩波少年文庫, 2009.02
- Tehanu: The Last Book of Earthsea
- Atheneum, 1990
- 『帰還』(清水真砂子訳)
- 岩波書店, 1993.09
- 岩波書店, 物語コレクション, 1999.12
- 岩波書店, ソフトカバー版, 2006.04
- 岩波書店, 岩波少年文庫, 2009.02
- Dragonfly
- Robert Silverberg ed. Legends, Tor, 1998
- ドラゴンフライ(小尾芙佐訳)
- 『伝説は永遠に(3) <ファンタジイの殿堂>』(早川書房, ハヤカワ文庫FT、2000.12)
- とんぼ(清水真砂子訳)
- 『ゲド戦記外伝』(岩波書店, 2004.05)
- 『ゲド戦記外伝』(岩波書店, 物語コレクション, 2006.02)
- 『ゲド戦記外伝』(岩波書店, ソフトカバー版, 2006.04)
- ドラゴンフライ(清水真砂子訳)
- 『ドラゴンフライ アースシーの五つの物語』(岩波書店, 岩波少年文庫, 2009.03)
- Darkrose and Diamond
- F & SF, Oct/Nov 1999
- ダークローズとダイヤモンド(清水真砂子訳)
- 『ゲド戦記外伝』(岩波書店, 2004.05)
- 『ゲド戦記外伝』(岩波書店, 物語コレクション, 2006.02)
- 『ゲド戦記外伝』(岩波書店, ソフトカバー版, 2006.04)
- 『ドラゴンフライ アースシーの五つの物語』(岩波書店, 岩波少年文庫, 2009.03)
- The Finder
- Tales from Earthsea, Harcourt, 2001
- カワウソ(清水真砂子訳)
- 『ゲド戦記外伝』(岩波書店, 2004.05)
- 『ゲド戦記外伝』(岩波書店, 物語コレクション, 2006.02)
- 『ゲド戦記外伝』(岩波書店, ソフトカバー版, 2006.04)
- 『ドラゴンフライ アースシーの五つの物語』(岩波書店, 岩波少年文庫, 2009.03)
- The Bones of the Earth
- Tales from Earthsea, Harcourt, 2001
- 地の骨(清水真砂子訳)
- 『ゲド戦記外伝』(岩波書店, 2004.05)
- 『ゲド戦記外伝』(岩波書店, 物語コレクション, 2006.02)
- 『ゲド戦記外伝』(岩波書店, ソフトカバー版, 2006.04)
- 『ドラゴンフライ アースシーの五つの物語』(岩波書店, 岩波少年文庫, 2009.03)
- On the High Marsh
- Tales from Earthsea, Harcourt, 2001
- 湿原で(清水真砂子訳)
- 『ゲド戦記外伝』(岩波書店, 2004.05)
- 『ゲド戦記外伝』(岩波書店, 物語コレクション, 2006.02)
- 『ゲド戦記外伝』(岩波書店, ソフトカバー版, 2006.04)
- 『ドラゴンフライ アースシーの五つの物語』(岩波書店, 岩波少年文庫, 2009.03)
- A Description of Earthsea
- Tales from Earthsea, Harcourt, 2001
- アースシー解説(清水真砂子訳)
- 『ゲド戦記外伝』(岩波書店, 2004.05)
- 『ゲド戦記外伝』(岩波書店, 物語コレクション, 2006.02)
- 『ゲド戦記外伝』(岩波書店, ソフトカバー版, 2006.04)
- 『ドラゴンフライ アースシーの五つの物語』(岩波書店, 岩波少年文庫, 2009.03)
- The Other Wind
- Harcourt, 2001
- 『アースシーの風』(清水真砂子訳)
- 岩波書店, 2003.03
- 岩波書店, 物語コレクション, 2004.03
- 岩波書店, ソフトカバー版, 2006.04
- 岩波書店, 岩波少年文庫, 2009.03
- An die Musik
- Western Humanities Review, Summer 1961
- 音楽によせて(峯岸久訳)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, 海外SFノヴェルズ, 1979.12)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1988.03)
- Imaginary Countries
- The Harvard Advocate, Winter 1973
- 想像の国(峯岸久訳)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, 海外SFノヴェルズ, 1979.12)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1988.03)
- A Week in the Country
- The Little Magazine, Spring 76
- 田舎での一週間(峯岸久訳)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, 海外SFノヴェルズ, 1979.12)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1988.03)
- Brothers and Sisters
- The Little Magazine, Summer 1976
- 兄弟姉妹(峯岸久訳)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, 海外SFノヴェルズ, 1979.12)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1988.03)
- The Barrow
- F & SF, Oct 1976
- 塚(峯岸久訳)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, 海外SFノヴェルズ, 1979.12)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1988.03)
- The Fountains
- Orsinian Tales, Harper & Row, 1976
- 噴水(峯岸久訳)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, 海外SFノヴェルズ, 1979.12)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1988.03)
- Ile Foreste
- Orsinian Tales, Harper & Row, 1976
- イーレの森(峯岸久訳)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, 海外SFノヴェルズ, 1979.12)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1988.03)
- Conversations at Night
- Orsinian Tales, Harper & Row, 1976
- 夜の会話(峯岸久訳)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, 海外SFノヴェルズ, 1979.12)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1988.03)
- The Road East
- Orsinian Tales, Harper & Row, 1976
- 東への道(峯岸久訳)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, 海外SFノヴェルズ, 1979.12)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1988.03)
- The House
- Orsinian Tales, Harper & Row, 1976
- 屋敷(峯岸久訳)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, 海外SFノヴェルズ, 1979.12)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1988.03)
- The Lady of Moge
- Orsinian Tales, Harper & Row, 1976
- モーゲの姫君(峯岸久訳)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, 海外SFノヴェルズ, 1979.12)
- 『オルシニア国物語』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1988.03)
- Malafrena
- Berkley-Putnam, 1979
- 『マラフレナ』(友枝康子訳)
- サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.02(上巻)
- サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.02(下巻)
- Unlocking the Air
- Playboy, Dec 1990
- Gifts
- Harcourt, 2004
- 『ギフト 西のはての年代記 I』(谷垣暁美訳)
- 河出書房新社, 2006.06
- 河出書房新社, 河出文庫, 2011.02
- Voices
- Harcourt, 2006
- 『ヴォイス 西のはての年代記 II』(谷垣暁美訳)
- 河出書房新社, 2007.08
- 河出書房新社, 河出文庫, 2011.03
- Powers
- Harcourt, 2007
- 『パワー 西のはての年代記 III』(谷垣暁美訳)
- 河出書房新社, 2008.08
- 河出書房新社, 河出文庫, 2011.04(上巻)
- 河出書房新社, 河出文庫, 2011.04(下巻)
- Catwings
- Orchard, 1988
- 『空飛び猫』(村上春樹訳)
- 講談社, 1993.03
- 講談社, 講談社文庫, 1996.04
- Catwings Return
- Orchard, 1989
- 『帰ってきた空飛び猫』(村上春樹訳)
- 講談社, 1993.11
- 講談社, 講談社文庫, 1996.11
- Wonderful Alexander and the Catwings
- Orchard, 1994
- 『素晴らしいアレキサンダーと、空飛び猫たち』(村上春樹訳)
- 講談社, 1997.06
- 講談社, 講談社文庫, 2000.08
- Jane On Her Own: a Catwings Tale
- Orchard, 1999
- 『空を駆けるジェーン 空飛び猫物語』(村上春樹訳)
- 講談社, 2001.09
- 講談社, 講談社文庫, 2005.03
- Changing Planes
- Harcourt, 2003
- Chapter 6: The Seasons of the Ansarac, Infinite Matrix (online), Jun 3, 2002
- Chapter 7: Social Dreaming of the Frin, F & SF, Oct/Nov 2002
- Chapter 8: The Royals of Hegn, Asimov's, Feb 2000
- Chapter 13: The Building, Al Sarrantonio ed. Redshift: Extreme Visions of Speculative Fiction, Penguin/Roc, 2001
- Chapter 14: The Fliers of Gy (The Flyers of Gy: An Interplanetary Tale), Sci Fiction website, Nov 8 2000
- Chapter 15: The Island of the Immortals, Amazing Stories, Fall 1998
- 『なつかしく謎めいて』(谷垣暁美訳)
- 河出書房新社, Modern & Classic, 2005.11
-
- シータ・ドゥリープ式次元間移動法 (Sita Dulip's Method)
- 玉蜀黍の髪の女 (Porridge on Islac)
- アソヌの沈黙 (The Silence of the Asonu)
- その人たちもここにいる (Feeling at Home with the Hennebet)
- ヴェシクの怒り (The Ire of the Veksi)
- 渡りをする人々 (The Seasons of the Ansarac)
- 夜を通る道 (Social Dreaming of the Frin)
- ヘーニャの王族たち (The Royals of Hegn)
- 四つの悲惨な物語 (Woeful Tales from Mahigul)
- グレート・ジョイ (Great Joy)
- 眠らない島 (Wake Island)
- 海星のような言語 (The Nna Mmoy Language)
- 謎の建築物 (The Building)
- 翼人間の選択 (The Fliers of Gy)
- 不死の人の島 (The Island of the Immortals)
- しっちゃかめっちゃか (Confusions of Uñi)
- The Lathe of Heaven
- Scribner's, 1971
- 『天のろくろ』(脇明子訳)
- サンリオ, サンリオSF文庫, 1979.06
- ブッキング, 2006.04
- Very Far Away from Anywhere Else (A Very Long Way from Anywhere Else)
- Atheneum, 1976
- 『ふたり物語』(杉崎和子訳)
- 集英社, 集英社文庫コバルトY.A.シリーズ, 1983.05
- The Beginning Place
- Harper & Row, 1980
- Always Coming Home
- Harper & Row, 1985
- 『オールウェイズ・カミングホーム』(星川淳訳)
- 平凡社, 1997.02(上巻)
- 平凡社, 1997.02(下巻)
- Lavinia
- Harcourt, 2008
- April in Paris
- Fantastic, Sep 1962
- エイプリル・イン・パリ(小尾芙佐訳)
- 別冊奇想天外No.10「SFファンタジイ大全集」(1980.03)
- 四月は巴里(小尾芙佐訳)
- 『風の十二方位』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1980.07)
- The Masters
- Fantastic, Feb 1963
- 神への距離(青木由起子訳)
- 牧神No.10「SFファンタジーの世界」(1977.09)
- マスターズ(小尾芙佐訳)
- 『風の十二方位』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1980.07)
- Darkness Box
- Fantastic, Nov 1963
- 暗闇の箱(佐藤高子訳)
- 『風の十二方位』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1980.07)
- Nine Lives
- Playboy, Nov 1969
- 九つのいのち(浅倉久志訳)
- SFマガジン(1971年8月号)
- 『風の十二方位』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1980.07)
- The Good Trip
- Fantastic, Aug 1970
- グッド・トリップ(佐藤高子訳)
- 『風の十二方位』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1980.07)
- Things (The End)
- Damon Knight ed. Orbit 6, G.P. Putnam's, 1970
- 終り(山田和子訳)
- もの(浅倉久志訳)
- 『風の十二方位』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1980.07)
- A Trip to the Head
- Samuel R. Delany and Marilyn Hacker ed. Quark #1, Paperback Library, 1970
- 記憶への旅(小尾芙佐訳)
- 『風の十二方位』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1980.07)
- The Field of Vision
- Galaxy, Oct 1973
- 視野(浅倉久志訳)
- SFマガジン(1996年4月号)
- 『風の十二方位』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1980.07)
- Direction of the Road
- Damon Knight ed. Orbit 12, G.P. Putnam's, 1973
- 相対性(佐藤高子訳)
- 『風の十二方位』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1980.07)
- The Ones Who Talk Away from Omelas
- Robert Silverberg ed. New Dimensions 3, Nelson Doubleday, 1973
- オメラスから歩み去る人々(沢ゆり子<浅倉久志>訳)
- SFマガジン(1975年10月号)
- アイザック・アシモフ(編)『世界大賞傑作選(7)』(講談社, 講談社文庫, 1979.03)
- 『風の十二方位』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1980.07)
- 大森望(編)『きょうも上天気 SF短篇傑作選』(角川書店, 角川文庫, 2010.11)
- The Star Below
- Damon Knight ed. Orbit 14, Harper & Row, 1974
- 地底の星(小尾芙佐訳)
- 『風の十二方位』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1980.07)
- "The Author of the Acacia Seeds" and Other Extracts from the Journal of the Association of Therolinguistics
- Terry Carr ed. Fellowship of the Stars, Simon & Schuster, 1974
- アカシヤの種子に残された文章の書き手(越智道雄訳)
- 『コンパス・ローズ』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.12)
- アカシア種子文書の著者をめぐる考察ほか、『動物言語学会誌』からの抜粋(安野玲訳)
- 中村融・山岸真(編)『20世紀SF(4) 1970年代 接続された女』(河出書房新社, 河出文庫, 2001.05)
- Schredinger's Cat
- Terry Carr ed. Universe 5, Random House, 1974
- シュレディンガーの猫(越智道雄訳)
- 『コンパス・ローズ』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.12)
- ジャック・ダン&ガードナー・ドゾア(編)『魔法の猫』(扶桑社, 扶桑社ミステリー, 1998.02)
- Intracom
- George Hay ed. Stopwatch, NEL, 1974
- 船内通話機(越智道雄訳)
- 『コンパス・ローズ』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.12)
- The New Atlantis
- Robert Silverberg ed. The New Atlantis, Hawthorne, 1975
- ニュー・アトランティス(佐藤高子訳)
- ニュー・アトランティス(越智道雄訳)
- 『コンパス・ローズ』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.12)
- Mazes
- Roger Elwood and Robert Silverberg ed. Epoch, Berkley, 1975
- 迷路(越智道雄訳)
- 『コンパス・ローズ』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.12)
- The Diary of the Rose
- Jack Dann and Gardner Dozois ed. Future Power, Random, 1976
- 薔薇の日記(室住信子訳)
- バラの日記(越智道雄訳)
- 『コンパス・ローズ』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.12)
- The Water Is Wide
- The Water Is Wide, Pendragon Press, 1976
- 湖面は広い(越智道雄訳)
- 『コンパス・ローズ』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.12)
- Gwilan's Harp
- Redbook, May 1977
- グイランのハープ(越智道雄訳)
- 『コンパス・ローズ』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.12)
- The First Report of the Shipwrecked Foreigner to the Kadanh of Derb
- Antaeus #2, 1978
- "ダーブのカダン"星に不時着した宇宙飛行士の最初の報告(越智道雄訳)
- 『コンパス・ローズ』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.12)
- The Eye of the Heron
- Virginia Kidd ed. Millennial Women, Delacorte, 1978
- アオサギの眼(小池美佐子訳)
- ヴァージニア・キッド(編)『女の千年王国』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1980.01)
- 『世界の合言葉は森』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1990.05)
- SQ
- Alice Laurance ed. Cassandra Rising, Doubleday, 1978
- SQ(越智道雄訳)
- 『コンパス・ローズ』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.12)
- The Eye Altering
- Lee Harding ed. The Altered I, Norstrilia, 1978
- 目の変質(越智道雄訳)
- 『コンパス・ローズ』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.12)
- Malheur County
- Kenyon Review, Winter 1979
- マリュール郡(越智道雄訳)
- 『コンパス・ローズ』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.12)
- Some Approaches to the Problem of the Shortage of Time (Where Does the Time Go?)
- Omni, Oct 1979
- 時間の欠乏という問題の解決法のいくつか(越智道雄訳)
- 『コンパス・ローズ』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.12)
- Two Delays on the Northern Line
- New Yorker, Nov 12 1979
- 北方線の二度の遅れ(越智道雄訳)
- 『コンパス・ローズ』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.12)
- The Pathways of Desire
- Robert Silverberg ed. New Dimensions 9, Harper & Row, 1979
- 欲望の通路(越智道雄訳)
- 『コンパス・ローズ』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.12)
- The White Donkey
- TriQuarterly #49, 1980
- 白いロバ(越智道雄訳)
- 『コンパス・ローズ』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.12)
- Small Change
- Peter Wilfert ed. Tor Zu Den Sternen, Goldmann, 1981
- 小銭(越智道雄訳)
- 『コンパス・ローズ』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.12)
- Sur
- New Yorker, Feb 1 1982
- スール(越智道雄訳)
- 『コンパス・ローズ』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.12)
- The Phoenix
- The Compass Rose, Harper & Row, 1982
- 不死鳥座(越智道雄訳)
- 『コンパス・ローズ』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.12)
- The Wife's Story
- The Compass Rose, Harper & Row, 1982
- ザ・ワイフス・ストーリー(越智道雄訳)
- 『コンパス・ローズ』(サンリオ, サンリオSF文庫, 1983.12)
- The Ascent of the North Face
- Isacc Asimv's Science Fiction Magazine, Jul 1983
- 北壁登攀(佐藤高子訳)
- 『内海の漁師』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1997.04)
- May's Lion
- The Little Magazine, v14 #1&2, 1983
- メイのクーガー(小尾芙佐訳)
- ジャック・ダン&ガードナー・ドゾア(編)『不思議な猫たち』(扶桑社, 扶桑社ミステリー, 1999.09)
- Daddy's Big Girl
- Omni, Jan 1987
- Buffalo Gals, Won't You Come Out Tonight
- F & SF, Nov 1987
- バッファローの娘っこ、晩になったら出ておいで(小尾芙佐訳)
- In and Out
- New Yorker, Jan 16 1989
- The Rock That Changed Things
- Westercon Program Book, 1990
- ケラスチョン(佐藤高子訳)
- 『内海の漁師』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1997.04)
- Newton's Sleep
- Lou Aronica, Amy Stout and Betsy Mitchell ed. Full Spectrum 3, Doubleday Foundation, 1991
- ニュートンの眠り(佐藤高子訳)
- 『内海の漁師』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1997.04)
- The First Contact With the Gorgonids
- Omni, Jan 1992
- ゴルゴン人との第一接近遭遇(佐藤高子訳)
- 『内海の漁師』(早川書房, ハヤカワ文庫SF, 1997.04)
- Standing Ground
- Ms., 1992
- 立場を守る(畔柳和代訳)
- 平石貴樹(編)『しみじみ読むアメリカ文学 現代文学短編作品集』(松柏社, 2007.06)
- Solitude
- F & SF, Dec 1994
- The Wise Woman
- Unlocking the Air and Other Stories, HarperCollins, 1996
- The Wild Girls
- Asimov's, Mar 2002
- Leese Webster
- Atheneum, 1979
- The Language of the Night: Essays on Fantasy and Science Fiction (edited by Susan Wood)
- Putnam, 1979
- Women's Press (revised edition), 1989
- 『夜の言葉』(山田和子他訳)
- サンリオ, サンリオSF文庫, 1985.11
-
- モンダスに住む (A Citizen of Mondath) 千葉薫訳
- アメリカ人はなぜ竜がこわいか (Why Are Americans Afraid of Dragons?) 室住信子訳
- 夢は自らを語る (Dreams Must Explain Themselves) 山田和子訳
- 全米図書館賞受賞の辞 (National Book Award Accesptance Speech) 小池美佐子訳
- 子どもと影と (The Child and the Shadow) 青木由紀子訳
- SFにおける神話と原型 (Myth and Archetype in Science Fiction) 青木由紀子訳
- エルフランドからポキープシへ (From Elfland To Poughkeepsie) 山田和子訳
- アメリカSFと他者 (American SF and The Other) 室住信子訳
- SFとミセス・ブラウン (Science Fiction and Mrs Brown) 深町眞理子訳
- ひとりでやる宇宙論 (Do-It-Yourself Cosmology) 室住信子訳
- 『ロカノンの世界』序文 (Introduction to the 1977 Edition "Rocannon's World") 青木由紀子訳
- 『辺境の惑星』序文 (Introduction to the 1978 Edition "Planet of Exile") 脇明子訳
- 『幻影の都市』序文 (Introduction to "City of Illusions") 山田和子訳
- 『世界の合言葉は森』序文 (Author's Introduction to "The Word for World is Forest") 小池美佐子訳
- 『闇の左手』序文 (Introduction to "The Left Hand of Darkness") 小池美佐子訳
- 性は必要か? (Is Gender Necessary?) 山田和子訳
- みつめる眼 (The Staring Eye) 青木由紀子訳
- 慎ましき者 (The Modest One) 山田和子訳
- 『老いたる霊長類の星への讃歌』序文 (Introduction to "Star Songs of an Old Primate", by James Tiptree Jr.) 友枝康子訳
- "The Altered I"の序文(抄) (Introduction to "The Altered I", ed. Lee Harding) 室住信子訳
- 書くということ (Talking about Writing) 千葉薫訳
- エスケープ・ルート (Escape Routes) 山田和子訳
- 魂の中のスターリン (The Stalin in the Soul) 小池美佐子訳
- 石斧とジャコウウシ (The Stone Ax and the Muskoxen) 山田和子訳
- 『夜の言葉』(山田和子他訳)
- 岩波書店, 同時代ライブラリー, 1992.05
- 岩波書店, 岩波現代文庫, 2006.05
-
- モンダスに住む (A Citizen of Mondath) 千葉薫訳
- みつめる眼 (The Staring Eye) 青木由紀子訳
- 夢は自らを語る (Dreams Must Explain Themselves) 山田和子訳
- エルフランドからポキープシへ (From Elfland To Poughkeepsie) 山田和子訳
- アメリカ人はなぜ竜がこわいか (Why Are Americans Afraid of Dragons?) 室住信子訳
- 子供と影と (The Child and the Shadow) 青木由紀子訳
- SFにおける神話と原型 (Myth and Archetype in Science Fiction) 青木由紀子訳
- 性は必要か (Is Gender Necessary?) 山田和子訳
- エスケープ・ルート (Escape Routes) 山田和子訳
- アメリカSFと他者 (American SF and The Other) 室住信子訳
- 石斧とジャコウウシ (The Stone Ax and the Muskoxen) 山田和子訳
- 魂の中のスターリン (The Stalin in the Soul) 小池美佐子訳
- SFとミセス・ブラウン (Science Fiction and Mrs Brown) 深町眞理子訳
- 書くということ (Talking about Writing) 千葉薫訳
- 宇宙論のすすめ (Do-It-Yourself Cosmology) 室住信子訳
- Dancing at the Edge of the World
- Grove, 1989
- 『世界の果てでダンス』(篠目清美訳)
- 白水社, 1991.06
- 白水社(新装版), 1997.01
-
- スペース・クローン (The Space Crone)
- ジェンダーは必然か? 再考 (Is Gender Necessary? Redux)
- 家族計画の道徳的および倫理的意味 (Moral and Ethical Implications of Family Planning)
- 暗い嵐の夜でした、あるいは、なぜ私たちは焚火のまわりに集まるのか? (It Was a Dark and Stormy Night; or, Why Are We Huddling about the Campfire?)
- "ろくろ"を回す (Working on "The Lathe")
- 物語を巡る考察 (Some Thoughts on Narrative)
- 世界の創造 (World-Making)
- 飢え (Hunger)
- 土地の名前 (Places Names)
- ある王女様の物語 (The Princess)
- カリフォルニアを非ユークリッド的に見れば (A Non-Euclidean View of California as a Cold Place to Be)
- 現実を直視する (Facing It)
- 散文と詩の相互作用 (Reciprocity of Prose and Poetry)
- 左ききの卒業式祝辞 (A Left-Handed Commencement Address)
- プラット川に沿って (Along the Platte)
- ろくろは誰のもの? (Whose Lathe?)
- 答えをもたない女 (The Woman Without Answers)
- ダーブのカダン星に不時着した宇宙飛行士の第二の報告 (The Second Report of the Shipwrecked Foreigner to the Kadanh of Derb)
- 列車1430号9号車 (Room 9, Car 1430)
- セオドーラ (Theodora)
- サイエンス・フィクションと未来 (Science Fiction and the Future)
- ただひとりの優れた作家とは? (The Only Good Author?)
- プリン・モー大学卒業講演 (Bryn Mawr Commencement Address)
- 女/荒野 (Woman/Wilderness)
- 小説 ずだ袋理論 (The Carrier Bag Theory of Fiction)
- 英雄たち (Heroes)
- 女性作家の未来 (Prospects for Women in Writing)
- テキスト 沈黙 パフォーマンス (Text, Silence, Performance)
- "誰に責任が有るのか?" ("Who is Responsible?")
- 争い (Conflict)
- "あなたはどこからアイディアを得るのですか?" ("Where Do You Get Your Ideas From?")
- 丘を越え、はるかかなたへ (Over the Hills and a Great Way Off)
- 漁婦の娘 (The Fisherwoman's Daughter)
- The Wave in the Mind: Talks and Essays on the Writer, the Reader, and the Imagination
- Shambhala, 2004
- 『ファンタジーと言葉』(青木由紀子訳)
- 岩波書店, 2006.05
-
- 個人的なこと
- 自己紹介 (Introducing Myself)
- インディアンのおじさん (Indian Uncles)
- わたしの愛した図書館 (My Libraries)
- これまでに読んできたもの
- 幸福な家庭はみな (All Happy Families)
- 現実にそこにはないもの (Things Not Actually Present: On The Book of Fantasy and J. L. Borges)
- 子どもの読書・老人の読書 (Reading Young, Reading Old: Mark Twain's Diaries of Adam and Eve)
- 内なる荒野 (The Wilderness Within: The Sleeping Beauty and "The Poacher" and a PS about Sylvia Townsend Warner)
- ページの外で/うるさい雌牛たち (Off the Page: Loud Cows: A Talk and a Poem About Reading Aloud)
- いま考えていること
- <事実>そして/あるいは/プラス<フィクション> (Fact and/or/plus Fiction)
- 遺伝決定論について (On Genetic Determinism)
- 犬,猫,そしてダンサー (Dogs, Cats, and Dancers: Thoughts about Beauty)
- コレクター、へっぽこ詩人、ドラマー (Collectors, Rhymesters, and Drummers)
- 語ることは耳傾けること (Telling Is Listening)
- 操作説明書 (The Operating Instructions)
- 「終わりのない戦い」 ("A War Without End")
- 作家として書くこと
- 作家と登場人物 (The Writer and the Character)
- 自問されることのない思いこみ (Unquestioned Assumptions)
- わたしがいちばんよくきかれる質問 (The Question I Get Asked Most Often)
- 年をとって書かずにいること (Old Body Not Writing)
- Cheek by Jowl: Talks and Essay on How and Why Fantasy Matters
- Aqueduct, 2009
- 『いまファンタジーにできること』(谷垣暁美訳)
- 河出書房新社, 2011.08
-
- ファンタジーについて前提とされているいくつかのこと (Assumptions About Fantasy)
- 内なる荒野 (The Wilderness Within)
- ピーターラビット再読 (Re-Reading Peter Rabbit)
- 批評家たち、怪物たち、ファンタジーの紡ぎ手たち (The Critics, the Monsters, and the Fantasists)
- 子どもの本の動物たち (Cheek by Jowl: Animals in Children's Literature)
- YA文学のヤングアダルト (The Young Adult in the YA)
- メッセージについてのメッセージ (A Message About Messages)
- 子どもはどうしてファンタジーを読みたがるのか―食べるものに注意しましょう (Why Kids Want Fantasy)