メアリー・エリザベス・カウンセルマン邦訳作品
令和5年7月14日
[ホームページ]
Mary Elizabeth Counselman(1911-1995)
米国アラバマ州バーミングハム生まれ。
幼少時から詩や短編小説の創作を手がけ、1933年に Weird Tales に "The House of Shadow" を発表。
以後、同誌に南部の土地や人物を題材にした怪奇小説を執筆した。
- The House of Shadows
- Weird Tales, Apr 1933
- The Girl with the Green Eyes
- Weird Tales, May 1933
- The Cat-Woman
- Weird Tales, Oct 1933
- 猫のような女(森川弘子訳)
- 大瀧啓裕(編)『ホラー&ファンタシイ傑作選(1)』(青心社, 1984.08)
- 大瀧啓裕(編)『ウィアード(1)』(青心社, 青心社文庫, 1990.06)
- The Accursed Isle
- Weird Tales, Nov 1933
- Three Marked Pennies
- Weird Tales, Aug 1934
- 三つの銅貨(佐藤嗣二訳)
- 那智史郎&宮壁定雄(編)『ウィアード・テールズ(3)』(国書刊行会, 1984.11)
- 三つの銅貨(狩野一郎訳)
- 『文学ムック たべるのがおそい(6)』(書肆侃侃房, 2018.10)
- The Black Stone Statue
- Weird Tales, Dec 1937
- 黒い石の彫像(野間けい子訳)
- 大瀧啓裕(編)『ホラー&ファンタシイ傑作選(2)』(青心社, 1985.09)
- 大瀧啓裕(編)『ウィアード(2)』(青心社, 青心社文庫, 1990.08)
- Mommy
- Weird Tales, Apr 1939
- ママ(大瀧啓裕訳)
- 大瀧啓裕(編)『ホラー&ファンタシイ傑作選(4)』(青心社, 1988.06)
- 大瀧啓裕(編)『ウィアード(4)』(青心社, 青心社文庫, 1991.01)
- Parasite Mansion
- Weird Tales, Jan 1942
- 魔の潜む館(岩田佳代子訳)
- 牧原勝志(企画・編集)『幻想と怪奇(7) ウィアード・テールズ —恐怖と冒険の王国—』(新紀元社, 2021.08)
- Seventh Sisters
- Weird Tales, Jan 1943
- 七子(野村芳夫訳)
- 荒俣宏(編)『怪奇文学大山脈(III) —諸雑誌氾濫篇—』(東京創元社, 2014.12)
- The Shot-Tower
- Weird Tales, Sep 1949
- The Smiling Face
- Weird Tales, Jan 1950
- 笑顔の果て(長井裕美子訳)
- カート・シンガー(編)『眠られぬ夜のために —ウィアード・テールズ傑作集—』(朝日ソノラマ, ソノラマ文庫海外シリーズ, 1986.02)
- The Tree's Wife
- Weird Tales, Mar 1950
- 木の妻(長井裕美子訳)
- 荒俣宏(編)『アメリカ怪談集』(河出書房新社, 河出文庫, 1989.05)
- Cordona's Skull
- Weird Tales, Jul 1950
- Night Court
- Weird Tales, Mar 1953
- 夜間法廷(野村芳夫訳)
- ピーター・ヘイニング(編)『死のドライブ』(文藝春秋, 文春文庫, 2001.01)
- Way Station
- Weird Tales, Nov 1953
- Hargraves' Fore-Edge Book
- August Derleth ed. Dark Mind, Dark Heart, Arkham House, 1962
- ハーグレイヴの前小口(三浦玲子訳)
- 『漆黒の霊魂』(論創社, ダーク・ファンタジー・コレクション(5), 2007.03)