全く同感します。『恋のお守り』は私も愛読している1冊です。 pic.twitter.com/srEc4TI3P3

— k.hisadome (@HisadomeK) 2019年3月25日

私の書棚にあるデ・ラ・メアの本:
脇明子訳の牧神社版《ウォルター・デ・ラ・メア作品集》
『アリスの教母さま』
『アーモンドの樹』
『まぼろしの顔』
今年亡くなった橋本治さんの挿絵が多数入っています。 pic.twitter.com/CBm9MnwQ51

— k.hisadome (@HisadomeK) 2019年3月26日

国書刊行会から出ていたデ・ラ・メア作品
脇明子訳『魔女の箒』(世界幻想文学大系10)
鈴木燿之介訳『ヘンリー・ブロッケン』(世界幻想文学大系36)
柿崎亮訳『デ・ラ・メア幻想短篇集』 pic.twitter.com/UiNqKmtkdy

— k.hisadome (@HisadomeK) 2019年3月26日

田中西二郎訳『死者の誘い』(世界恐怖小説全集8)
同(創元推理文庫)
荒俣宏訳『妖精詩集』(ちくま文庫) pic.twitter.com/4aQDByKs76

— k.hisadome (@HisadomeK) 2019年3月26日

マクワガ葉子訳の大日本図書版《デ・ラ・メア物語集》
第1巻には「美しいマヴォンウィ」などを収録。
第2巻には「なぞなぞ」などを収録。
第3巻には「おさげ会社」などを収録。 pic.twitter.com/F1sQmA6e9b

— k.hisadome (@HisadomeK) 2019年3月26日

『ムルガーのはるかな旅』 (ハヤカワ文庫FT)は同文庫で最初に出た内の1冊。『魔女の箒』に「三匹の高貴な猿」の題名で収録されていました。
脇明子訳『九つの銅貨』(福音館文庫)
野上彰訳『なぞ物語』(フレア文庫)
この他にも児童向け邦訳が多数有りますが未入手です。 pic.twitter.com/onWGrqleCx

— k.hisadome (@HisadomeK) 2019年3月26日

『ヘンリー・ブロッケン』巻末の年譜には日夏響訳『デ・ラ・メア幻想傑作集』(サンリオ、1985)が載っているのですが、この本の現物は見たことがありません。実際に出たのでしょうか?

— k.hisadome (@HisadomeK) 2019年3月26日