魔法少女プリティサミー 第3話 召還したラブラプモンスターとともに暴れ回ったピクシィーミサですが、 形勢がやばくなると、ラブラブモンスターを置き去りに逃げちゃいます。 ピクシィーミサ Farewell. Farewell. Good-bye! |
|
少女革命ウテナ アンシーがウテナに別れをつげるシーン。 西園寺 Anthy. Say your farewell at now. アンシー Farewell, Miss Utena. Don't be sad. |
柴原さんから解説のメールをいただきました。(柴原さん、ありがとうございます)。以下に掲載します。
Farewellは、今では文語というか、書き言葉と化しています。 「さらば」といった感じでしょうか。 ピクシーミサの場合は、あの人はフランス語訛りで話して いて、英語圏におけるフランス語って言うのは、僕らが わざと英語を使って格好つけるのと同じ意味合いが あるらしいんですよ。 つまり、ちょっと気取った感じになる。それでわざわざ farewellというちょっと古くさいけれど気取った言い方を わざとしている、と。 次の例は、これは「姫」とか出てきますから完全に本来の 格式張った別れの言葉として使われていますね。