あずまんが大王

お気に入り度
作品★★★★☆
英語吹替え★★★☆☆
あずまんが大王 - (Vol. 1)
DVDデータ:日本語・英語字幕音声。125分収録。リージョン1。推奨13才以上。定価 $39.98(BOX付き)。2004年4月発売。

第1回エピソード「大阪人や」より

春日
しっかり。しっかり。しっかり。
Get it together. Get it together. Get it together.

ゆかり先生
春日さーん。
Miss Kasuga.

春日
しっかり。しっかり。
Get it together. Get it together.

ゆかり先生
春日さん。
Miss Kasuga!

春日

ゆかり先生
春日さん、聞いてたー?
Miss Kasuga, were you listening?

春日
あっ。いえー…。
Oh, no.

ゆかり先生
もうー。しっかりしてよー。
Come on! Get it together, will ya?

春日
しっかり。しっかり。しっかり。
Get it together. Get it together. Get it together.

キーン、コーン、カーン、コーン。

ゆかり先生
おっ。もう終わりか。
Oh, it's time already.

今日は先生おしまい。
Teacher's done for the day.

ほんじゃ、アディオース!
Well, adios!

春日
はぁー。やっと終わった。
It's finally over.

明日からしっかりしよー。
I'll get it together tomorrow.

しっかり。しっかり。
Get it together. Get it together.

 


Get it together. Get it together.(^。^)

- 2004.5.1 更新

あずまんが大王 - - Rivals (Vol. 3)
   
DVDデータ:日本語・英語字幕音声。125分収録。リージョン1。推奨13才以上。定価 $29.98(BOX付き)。2004年7月発売。

第14回エピソード「大人の世界」より

とも
はい、先生!
I have a question!

にゃも
なんじゃい、とも?
What is it, Tomo?

とも
大人のつきあいっていうと、やっぱりエロエロっすか?
When it comes to adult relationships, is it all pervy and stuff?

にゃも
おぉ。えろえろよー。
Yeah, it's pervy and stuff.

とも
ぉおー。例えばー?
Ooh! Like what?!

にゃも
例えば…
Well. For example...


にゃもの声優さん、といえばラーゼフォンの遥(はるか)などでアニメファンにはすっかりおなじみの久川綾さんですが、 英語吹替えの声のほうも、ラーゼフォンの遥などでADVの作品ではすっかりおなじみのMonica Rialさんです。
この方、ANGELIC LAYER の副音声で印象に残ったのですが、こちらに興味深い記事が。
- 2004.8.5 更新

あずまんが大王 〜 Azumanga Daioh - Graduation(Vol. 6)
DVDデータ:日本語・英語字幕音声。75分収録。リージョン1。推奨13才以上。定価 $29.98。2004年11月発売。

第25回エピソード「ファイト」より

ちよ
あ、お疲れ様でした!
Oh, you look so tired

どうでしたか?
How did it go?

とも
どうでもええのんじゃー!!
Who care! It doesn't matter!

ちよ
だめだったんですか…
Was it really bad?

とも
2つまでは答えを絞れるけど、ってのが多かったー。
There were a lot where I could only narrow the answer down to two...

ともから受け取った試験問題を見る、ちよちゃん

ちよ
ふーん。なんか、つまんない問題ですね。
These questions are kind of boring.

ゆかり先生のテストのほうが、面白いです。
Miss Yukari's tests are more interesting than this.

こんな問題では、知性は測れないです!
Your intelligence cannot be measured by problems like this!

くよくよしないでください!
Please don't let it discourage you!

とも
おう!
OK!

大阪
なぁ、ちよちゃーん。
Hey, Chiyo-chan.

ちよちゃんに前なろた(習った)とこ、出たでー。
some stuff you taught me before came up on the test.

ちよ
それはラッキーですね。
How lucky for you.

大阪
ラッキーやー。
Uh ha. I was lucky.

とも
大阪、ちよちゃんに教えてもらってるのー
Osaka, you get tutoring from Chiyo-chan?

大阪
最近、休みの日ーとかに、少しなー。
A little on non-school days and stuff recently.

とも
あー。じゃあ、今日もばっちりかー?!
Oh Yeah! So you were perfectly ready, ha?

大阪
そやから、さっきちよちゃんが言うたようになー。
So like Chiyo-chan just told ya.

あんな問題では、私の知性ではわからへんねん。
My intelligence cannot solve problems like these.


大阪のいつものぼへーとしたしゃべり方での、助詞の使い方がなんかおかしい返事もおもしろいけど、ちよちゃんのどうでしたか?に対して、どうでもええのんじゃー!! 、とぶち切れるともには笑った。
ネットが発達した現在、さまざまな国でアニメは視聴されているけれど、日本語の言葉のリズムでかもし出されるおかしみを感じられるのは、アニメの本場の国に生まれた特権だと思います。
- 2005.6.8 更新