フルメタル・パニック


フルメタル・パニック (Vol. 1)
DVDデータ:日本語・英語字幕音声。100分収録。リージョン1。推奨13才以上。定価 $44.98(BOX付き)。2003年発売。

第1話『気になるあいつは軍曹(サージェント)』より

指を噛む。血がしたたり落ちる。それでも噛む。                
それを見た男が制止するが、禁断症状からなのか、やめようとはしない。                    

少女
噛ませて。じゃなきゃ、殺して。
Let me bite it or please just kill me now!

噛ませ、そ、せ、じゃなきゃ、こ、こ、ころ…
Let...Let me bite it or ki-ki-kill...


この後、ハインドが襲いかかり男は死に、少女は雪原に放り出されます。
そこへ助けにくる、アーム・スレイブ。
1話しか見ていないのですが、さすが、GONZO。安心して見ていられるレベルのアニメに仕上がっています。
- 2003.8.6 更新

第3話『ランジェリー・パニック』より

アンドレイ・カリーニン
巡航ミサイルの使用が適当かと思われますが。
I think using cruise missiles is more appropriate.

テレサ・テスタロッサ
わかりました
I see.

ただし、作戦は休日の深夜。
This operation should be carried out at midnight on the weekend.

偵察衛星で情報を集めて、なるべく人的被害が出ないように配慮して下さい。
Get as much information as possible by spy satellite to avoid all possible casualties.

アンドレイ
わかりました。
Roger.

次に、アーバレストの件ですが…
Next, regarding Arbalest...

書類を落とすテレサ。

テレサ
あ、ごめんなさい、ごめんなさい。
Oh, my gosh. Oh, excuse me...

えっと、これが一枚目で,そちらのが…
Let me see, this is the first page and that is...

あっ、ありがとうございます。
Thank you very much.

すみません、マデューカスさんまで。
I'm sorry, Mr. Mardukas.

リチャード・マデューカス
いえ、お気になさらずに。
Please. Don't worry about it.

テレサ
この書類でしたっけ。
Is this the document we were talking about ?

えっと、『ゴミ係七つの誓い』?
Let me see...Seven Promises of the Garbage Chief ?

アンドレイ
違います。
No, it's not.

テレサ
…ゴミ係?
Garbage chief ?


フルメタル・パニックの英語吹替、なかなか良い出来だと思います。以前、ADVの英語吹替えはいまいちと感じていたのですが、ラーゼフォンなどの気に入ったDUBが出てきて、ADVを少し見直しています。
- 2003.8.12 更新

第4話『キッド・ナップ』より


きさま、何者だ。
Damn you, who are you ?

相良 宗介
ゴミ係だ。
The garbage man.


修学旅行のゴミ係を千鳥かなめから指名され、その任務を真剣に(^_^)こなそうとする宗介君。突如襲ってきたハイジャック犯との戦いで、ザコ敵を倒した後の台詞がいかしています。
- 2003.8.16 更新

フルメタル・パニック (Vol. 2)
DVDデータ:日本語・英語字幕音声。100分収録。リージョン1。推奨13才以上。定価 $29.98。2003年発売。

テッサ
はい。
Yes!

ご覧の通り、このビデオプログラムのさまざまな権利は著作権者にあります。
As you can see, the various copyrights of this video program belong to the copyright holders.

みなさんは、それぞれのご家庭でゆっくりとお楽しみください。
I hope everybody enjoys this leisurely in your own home.

権利者に多大な損害を与えるので、複製や改編、上映や放送、その他の違法な使用は禁じられています。
Copying, changing, screening, broadcasting, and any other illegal uses are prohibited by law because they cause the copyright holders a huge loss.

悪い人のお家には、私の船の巡航ミサイルをお届しちゃいますよ。
I'll fire some cruise missiles from my submarine at anyone who is bad.

気をつけてくださいね。
Please be careful.


フルメタル・パニックのDVD(リージョン1)にはおまけ映像として、日本のDVDに収録されていたキャラクターからの注意メッセージが字幕付きで収録されています。
またそれに加え、その注意メッセージの英語吹替版の音声がDVDの冒頭に収録されています。
- 2004.1.16 更新

第6話 「STILL ALIVE」より

千鳥 かなめ
行かないと、撃つの?
If I don't go, are you going to shoot me?

相良(さがら) 宗介
そうだ。敵に捕まって廃人にされるより、ここで死んだほうがましだからな!
Right, it would be better if you died here and now, rather than be caught by the enemy and become the living dead.

ふっと、笑う千鳥

相良 宗介

相良の顔に触れる、千鳥。

千鳥 かなめ
相良君。さっき、俺を信じてくれって言ったよね。
Look, Sousuke. You said to trust you.

だから、私、あなたを信じたのよ。
So I'm taking your word.

あなたさえ側にいてくれたら、きっと耐えていけるって。
I thought I can bear anything as long as you're with me.

どんなにボロボロになったって、死にそうなくらい苦しくったって、絶対がんばっていけるって。
No matter how much I was worn out, or how painful it was, even if I was dying, I thought I can handle it.

だから、お願い。寂しいこと言わないで。
So please don't tell me such a sad thing.

いっしょに帰ろうよ。相良君。
Let's go back together, Sousuke.

- 2003.8.30 更新

第6話 「STILL ALIVE」より

クルツ・ウェーバー
万事休すか。
It's all over.

相良(さがら) 宗介
そのようだ。
I guess so.

千鳥 かなめ
私、こんな感じの映画、見たことあるよ。
I've seen a movie like this.

ちょうど、あんた達みたいなむっつり男と軟派男のお尋ね者が、アメリカの西部から南米あたりまで、どんどん逃げていくの。
Just like you guys, a gloomy guy and a flirt run away from the West of the States to somewhere in South America.

で、最後敵に取り囲まれちゃって…
Then at the end, they're surrounded by the enemy...

クルツ・ウェーバー
俺も見たぜ。その映画。
I've seen that movie.

たしかヒロインの女の子は、軟派男のほうにも優しくしてくれるんじゃなかったっけ?
I remember that the pretty heroine was very nice to the flirt too, right?

千鳥 かなめ
(^_^)

相良 宗介
どうなる?
What happens?

千鳥 かなめ
えっ?

相良 宗介
そいつら、最後はどうなるんだ。
What happens to those guys at the end?

千鳥 かなめ
わかんない。
I don't know.

ピストル撃ちながら、かっこよく飛び出していったところで、映画は終わっちゃうの。
When they go out while they're shooting, the movie ends.

相良 宗介
そうか…。
Is that right?

千鳥 かなめ
昔の映画ってさぁ、主人公が簡単に死んじゃったりするんだよね。
In old movies, the main characters often die.

あれって、反則じゃん。
Don't you think it's against the rules?

やっぱ映画はハッピー・エンドが…
I think movies have to have a happy ending.

敵が宗介達を発見し、いっせいに銃を撃つ。
応戦する、宗介とクルツ。
だが、多勢に無勢。

千鳥 かなめ
そうだね。こっちのほうが、現実なんだよね。
I see...These is the real thing, right?

クルツ・ウェーバー
どうだい。いっちょかっこいいいラストシーンやってみるかい?
How about us doing the cool ending scene?

千鳥 かなめ
賛成。うんと泣かせるシーンにしようね。
Yeah! Let's make the scene very touching.

相良 宗介
千鳥。
Chidori...

千鳥 かなめ
うん?

相良 宗介
すまない。いっしょに帰ることはできなくなった。
I'm sorry, but we can't go back together.

千鳥 かなめ
後悔してないよ。
I have no regret.

相良君とあえて、よかった。
I'm glad to have met you, Sagara.

相良 宗介
ああ。

クルツ・ウェーバー
じゃ、行きますか。
Well, shall we go?

- 2003.9.15 更新

フルメタル・パニック (Vol. 3)
DVDデータ:日本語・英語字幕音声。100分収録。リージョン1。推奨13才以上。定価 $29.98。2003年9月発売。

第10話 「ラン・ランニング・ラン」より                                                  

敵との人質交換。
相良(さがら)は、千鳥とテレサのどちらを先に解放するか決断を迫られる。
当然、民間人である千鳥を先に解放すべきである。
テレサはそう考えていた。
しかし、相良は先にテレサの解放を敵に要求した。

テレサ・テスタロッサ
これは侮辱です。相良軍曹。
This is humiliating, Sergeant Sagara.

私に、こういう時の覚悟が無いと思っていたのですか!
Did you think I wasn't prepared for a situation like this?


ADVによると、フルメタル・パニックの漫画の売上は好調で、Graphic Novel の売上7位に踊り出たとのこと。

- 2003.9.24 更新

フルメタル・パニック (Vol. 3)
DVDデータ:日本語・英語字幕音声。100分収録。リージョン1。推奨13才以上。定価 $29.98。2003年9月発売。

第9話 「あぶないセーフハウス」より                                                  

テレサ・テスタロッサ(テッサ)
(^_^)。変な慰め方。
That's a strange way to comfort me.

宗介
そうでしょうか?
Do you think so?

テッサ
メリッサの言った通りの人ですね。
You're just the way Melissa described you.

宗介
はぁ?

宗介のいれたコーヒーを飲むテッサ。

テッサ
こうやって、個人的にお話するの、はじめてですよね。
Come to think of it, we've never talked personally like this before.

知ってます?わたしとあなた、同い年なんですよ。
Did you know I'm actually the same age as you are, Sagura?

直立不動の姿勢を崩さない宗介。

宗介
は!それは、聞き及んでおりますが。
Yes, I acknowledge it.

テッサ
手をつないで歩いたら、きっと恋人同士に見えるでしょうね。
If we walk with hand in hand, we may look like boyfriend and girlfriend.

宗介
はぁ?

…その…光栄であります!
Yes, Ma'am, I'm honored.

テッサ
こういう時は、もうちょっとくつろいでください。
Please you can relax when we talk about something like this.

そうやって、肩肘はられると、私だって困ります。
I don't know what to do when you're so martial.

宗介
了解しました。
Roger. I'll do my best, Ma'am.

テッサ
これ、命令じゃありませんよ。
Sousuke, I'm not giving you an order.

友達の頼みだと思って、聞いてください。
Please take this a friend's request.

宗介
は!ご命令とあらば。
Yes, Ma'am, if that's your order.

軽くため息をつく、テッサ。



宗介の声といえば、もちろん関智一さんなんですが、英語吹替の声もなかなかキャラクターに合っていると思います。
声は、 Chris Pattonさんで、他にラーゼフォンの綾人の声をあてています。

テッサの英語吹替えの声。
野上 ゆかなさんのキュートな声には及びませんが、これはこれでなかなかよいかなと。
声は、Hilary Haagさんで、他にNOIRのクロエ、ラーゼフォンのめぐみ、エクセル・サーガー のメンチの声をあてています。
- 2003.10.11 更新

フルメタル・パニック (Vol. 3)
DVDデータ:日本語・英語字幕音声。100分収録。リージョン1。推奨13才以上。定価 $29.98。2003年9月発売。

第9話 「あぶないセーフハウス」より                                                  

気まずくなった二人だが、千鳥が宗介のマンションに謝りにきて和解成立。
ここで千鳥は、持ってきたお弁当を宗介に差し出す。

千鳥
じゃあ、いっしょに食べようよ。
Then, let's eat together.

あがっていいかな?
May I come in?

あせる宗介。
せっかく、仲直りできたところなのに大ピンチ。今、シャワー室には…

宗介
いや、君の好意には感謝しているのだが…
Oh, no, I appreciate your kindness, but...

非常に複雑で有機的な事情がある。
I'm in a very systematically complicated situation at the moment.

これは、説明に時間を要する問題であり、
This is a problem I need some time to explain to you.

…なんというか…君が納得するかどうか確信が持てない。
How can I say it...I'm not sure you'd comprehend it.

千鳥
何言ってるの?
What are you talking about?

ん?

女ものの靴を見つけ、表情が変わる千鳥。

テッサ
さがらさん。
Mr. Sagara...

あの、何かTシャツとかありま…
Do you have a spare T-shirt or something like that?

あら?

千鳥
!!!


半裸のテッサ。

驚き、呆然となる千鳥。

冷汗が滝のように流れる宗介。

3人の3角関係はここから始まる(^_^)。

- 2003.10.15 更新

フルメタル・パニック? ふもっふ 〜  Full Metal Pandemonium (Vol. 1)
DVDデータ:日本語・英語字幕音声。1話〜5話の75分収録。リージョン1。定価 $39.98(BOX付)。2005年5月発売。

第1話 「南から来た男」より

千鳥
林水先輩。
Senior Hayashimizu,

ちょっとは異常だと思わないんですか!?
don't you think that's a little abnormal?

学校の靴箱を爆破する高校生が、世界のどこにいるんです!?
What high school on Earth has students who would blow up a shoe locker?!

林水
ここにいるではないか。
Here apparently.


1話10分強で、宗介と千鳥の夫婦どつき漫才(笑)を中心に、一気にみせるふもっふ。
おもっしれー。
京都アニメーションの美しい作画も、見てて気持ちいいです。
- 2005.5.29 更新

フルメタル・パニック? ふもっふ 〜  Full Metal Fervor (Vol. 3)
DVDデータ:日本語・英語字幕音声。6話〜8話の75分収録。リージョン1。定価 $29.98。2005年9月発売。

第8話 「女神の来日(温泉編)」より

恭子
ねぇ、ねぇ、マオさんって日本語上手ですよねー。
Hey, Mao, your Japanese is pretty good.

どこで日本語習ったんですか?
Where did you learn it?

マオ
ウフーン。

男よ。
Men.

お・と・こ。
M-E-N.

恭子
男?
Men?

マオ
ま、こういうのは、ベットで覚えるのが上達の秘訣よ。
Well, the secret to improving is learning while you're in bed.

瑞樹
やだー!
No way!

- 2005.10.12 更新

フルメタル・パニック関連リンク
フルメタ.com
ADVのフルメタル・パニック公式サイト