GUNSLINGER GIRL |
お気に入り度
作品★★★★☆
英語吹替え★☆☆☆☆
|
第1話 「兄 妹 - fratello - 」より
医者
先週起きた、一家惨殺事件の生き残りですよ。
Last week, her family was massacred. But the monsters kept her alive.
彼女は、家族の死体の隣で一晩中暴行を受けていました。
Throughout the night, the poor girl was brutally assaulted. And all the while,
her family member bodies lay sprawled, lifeless, around her.
本人は自殺を望んでいます。
She's confided in us thoughts of suicide.
第1話 「兄 妹 - fratello - 」より
ヘンリエッタ
ジョゼさん。
Jose.
ジョゼ
ん?傷が痛み出したか?
Is your arm hurting?
ヘンリエッタ
わたしは…
I only...
わたしは、ジョゼさんのお役に立ちたかったんです。
I just wanted to help you, Jose.
第2話 「天体観測 - orione - 」より
ジョゼ
いいかい、君達は日頃の座学(ざがく)や訓練だけじゃなく、
Today you learn that not only must you study and train for work,
社会に出て通用するマナーを、身に着けなければならない。
but you also have to learn how to act properly in the outside world, to blend in.
ヘンリエッタ
はい。
Yes.
ジョゼ
紅茶を飲む時は、皿ごと持つように。音を立てずに。
When you drink tea, hold the saucer close to the cup so it doesn't rattle.
ヘンリエッタ
はい。
Yes.
ジョゼ
ヘンリエッタ!!!
Henrietta!
ジョゼ
手を離すんだ。席に座りなさい。
Let go of him and take your seat.
ヘンリエッタ
はい。
Yes sir.
ヘンリエッタの返事は、マナーを学んでいた時とまったく同じ抑揚。
ジョゼ
大丈夫か?
Are you all right?
すまなかった。
I'm terribly sorry.
ボーイに、高額の紙幣を手渡すジョゼ。
ジョゼ
すまなかった。
I hope this helps.
ボーイ
あ、あの…
...Uh, thanks.
ジョゼ
グラッパはキャンセルだ。デザートを頼む。
Now, if you don't mind, cancel the grappa and bring out dessert.
ボーイ
は…はい。
Yes sir. Excuse me.
ヘンリエッタ
わたし、何かいけないことを?
Did I do something wrong again?
ジョゼ
いいから、食事を続けよう。
Let's just continue with our meal, shall we?
しかし…
第2話 「天体観測 - orione - 」より
ジョゼ
いいかい。
Now pay attention.
仕事をするには、たくさんのことを覚えなくてはいけない。
To do a job, any job, you have to learn many different things.
よい仕事は、全て単純な作業の堅実な積み重ねだ。
Every successful job is just the completion of many smaller, simpler tasks.
メモを作るから、毎日勉強するように。
I'm going to start giving you notes to study each day.
ヘンリエッタ
はい。
Okay.
ジョゼ
銃口は壁面から出さないように、
Make sure the muzzle doesn't stick out over the edge,
姿勢はなるべく低くとって、ハイポッドの無い銃は、銃身の真下に手をそえるようにするんだ。
stay down as low as you can, and if your rifle doesn't have a bipod, then you grip that barrel right with your bracing hand.
狙撃は600mまでなら頭、
Anything closer than 600 meters, you aim for the head,
それ以上は、体の中心線を狙う。
Anything past 600, aim for the center of the body.
ヘンリエッタ
あの?
What?
ジョゼ
上を見てごらん。
Take a look at the sky.
ヘンリエッタ
え?
ジョゼ
あの雲のとなり、ぼんやりと光る点が見えるかい?
See that little dot by that cloud? Can you tell me what that is?
ヘンリエッタ
なんですか?
No, sir. Sorry.
ジョゼ
空に光るものがあるとしたら、なんだろう。
How about a guess? Come on, anything will do?
ひょっとして、妖精かもしれないな。
Who knows? Maybe it's a magic pixic.
スコープを銃からとりはずし、スコープごしにヘンリエッタに空を見せるジョゼ。
第2話 「天体観測 - orione - 」より
ジョゼ
今日の仕事のごほうびだ。
And it's your reward for all your hard work today.
ヘンリエッタ
今日のこと…怒らないのですか?
You're not angry? About today?
ジョゼ
怒って欲しいのかい?
Do you want me to be?
おいで。オリオンがきれいだ。
Take a look. Orion's bright tonight.