彼氏彼女の事情


彼氏彼女の事情 (Vol. 1)
DVDデータ:日本語・英語字幕音声、スペイン語字幕。100分収録。リージョン1。推奨13才以上。定価 $39.95(BOX付き)。2002年発売。

ACT2.0 「二人の秘密」より

宮沢 雪野
どうせ私はへんな女よ!
So I'm a really weird girl!

見栄っぱりだし、わがままだし、嘘つきだし、計算高いし、強欲だし!
I'm all show and I'm spoiled and a liar! I'm calculating and I'm greedy!

さぞ、がっかりさせたでしょうよ!
I'm sure I disappointed you quite a bit!

だからって…どうして態度が変わるの?!
But even so...why did your attitude change?!

上品ぶってなければ、そんなに価値のない人間ですか?!
Am I such a worthless person if I'm not acting elegant?!

あんたなんか、嫌いよ!
I hate you!

さわらないでよ!
Don't touch me!

有馬 総一郎
ごめん…
I'm sorry.

宮沢 雪野
…わたし…そんなに変?
Am I that weird?

優等生でなきゃ、なんの値打ちもないの?
Don't I have any worth if I'm not a model student.

有馬 総一郎
そんなことない。
That's not true.

宮沢のありのままのとこ、楽しくて好きだよ。
The way you really are is fun and I like it.

宮沢 雪野
楽しい…
I...I'm funny?

有馬 総一郎
いや…へんな意味じゃなくて。
No, not in a weird way...

もともと、誰にもばらすつもりはなかったんだ。
I never had any intentions of telling anyone to begin with.

本気で利用したかったんじゃなくて、口実が欲しかったんだ。宮沢と話すための。
It wasn't that I really wanted to use you. I just wanted an excuse to talk with you.

きっと楽しいだろうと思ったんだ。
I thought that surely, it would be fun.

楽しかったんだ。
It was fun.

僕は今まで、誰ともこんなふうに話したことがなかったから。
Because I'd never talked to anyone like this before.

でも、それが宮沢を傷つけてるとは思わなかった。
But I didn't think that it was hurting you.

ごめんよ、もう手伝えなんて言わないから。
I'm so sorry. I won't tell you to help me anymore.

宮沢 雪野
(そうか)
I see.

(私のこと、どうでもいいっていうわけじゃなかったのか…)
It wasn't that he didn't care about me at all.

(よかった)
I'm glad.


涙ポロポロ流して、自分の想いをぶつける雪野。1話から続いてきたコメディータッチのハイテンションな演出の後だけに、こういう感情のぶつかりあうシーンは生きてきます。

- 2002.8.31 更新

ACT4.0 「彼女の難題」より

     有馬の横顔に見とれていた雪野。有馬はふと振り返り、雪野と目があう。

宮沢 雪野
あ、ごめん。私が拾う。
Oh, sorry. I'll pick them up.

有馬 総一郎
いいよ。
It's OK.

     雪野が落とした書類を拾う、有馬と雪野。

宮沢 雪野(心のさけび)
どうしよう、気づかれた。
What'll I do? He noticed.

見ているのを、見られた。
He saw me watching.

でも、言わなきゃ。今、言わなくちゃ。
But I have to say it. I have to say it now!

いつもの私らしく、ぱっーと言ってしまえば…
If I just say it plainly like my usual self then...

…ど、どうやって?
But..how?

急になんで今ごろ、って思われないかな。
Won't he think, "Why now after so long?"

あの時、答えなかったくせにって、もう何日も立っているのにって。
Won't he think, "You didn't say anything earlier and it's been days!"

それに,今も私を好きかはわからないし…。
And besides... I don't know if he still love me now.

そ、…そうだよね。
Tha...That's right.

あの時は好きだったかもしれないけど、今はそうとは限らないよね。
He might loved me then, but it doesn't still mean he does now.

どっかで、幻滅されちゃったかもしれないし…
He might have become disillusioned with me somewhere along the way.

ほら、だって私ってこういう奴だし。
After all, I'm like this so...

調子にのって、変な事してたかもしれない。
I might have been doing weird things when I wasn't thinking.

だって、へんだもん、私!
Because I'm weird!

見栄っ張りだし、嘘つきだし、性格だって良くないし。
I'm show off, a liar, and my personality isn't good, either!

わたしは…有馬みたいに出来がよくない。
I'm...not well-made like Arima.

有馬が私を好きだって言っても、どこかなんだかわからないよ。
Even if Arima says he loves me, I have no idea what he likes about me!

だって、ちっとも自分の何がいいのかわからないんだもの。
Because I have no idea what's good about myself.

有馬 総一郎
宮沢?

どうしたの?
Something wrong?

宮沢 雪野
ううん
Nothing.

宮沢 雪野(心のさけび)
いい。友達のまんまでいい。
It doesn't matter! It's okay if we just stay friends!

彼女になるだけが全てじゃないもん。
Becoming his girlfriend isn't the beginning and end of the world!

別に、友達のままだって、だって…たった一人の…有馬を失ったら…
I don't care if we just stay friends, because if I lose the one and only Arima...


雪野の英語吹替えの声、良いです。オリジナルと同じく感情こもってます。

- 2002.10.19 更新

彼氏彼女の事情 (Vol. 2)
DVDデータ:日本語・英語字幕音声、スペイン語字幕。150分収録。リージョン1。推奨13才以上。定価 $29.95。2002年発売。

ACT10.0 「すべてはこれから」より

宮沢 雪野
幸い、卑屈にならなずにすむ要素が私にはあったので、
Luckily, there was a quality in me that kept me from becoming bitter.

つくづく努力なんて、しておくものである。
Hard work is always worth the effort.


教室で集団無視にあっている雪野の独白。
つらい時というのは誰にでもあるわけで、そこで自分を維持できるか、卑屈になって沈むかは、自分の中に何かを持っているかいないかの違いかな、と思います。
努力が全てではないと思いますが、 この雪野の台詞には納得させられるものを感じます。

- 2003.6.17 更新

ACT10.0 「すべてはこれから」より

真秀
ちやほやされて、自分が人より優れているとうぬぼれられた時もあった。
There was a time when I used to be pampered. And I was confident and believed that I was better than others.

でも、そいつは狭い世界での思い上がりにすぎず、世の中には私よりはるかに優れた人間などいくらでもいるんだということを、宮沢に会って初めて知った。
But that was only conceit within a small world. When I met Miyazawa, I knew for the first time there are plenty of people far better than me in the world.

自分が今までいた位置に、自分より優れたものに立たれることほど惨めなことはないわ。
There's nothing more miserable than to have someone better than you take the place that you used to be in.

見たくもなかった。
I didn't even want to see,

でも、私の心はいつも宮沢で占められていたし、知らず、目で追いかけてしまう。
but my mind was always occupied with her. And unknowingly, my eyes would follow her.

宮沢への執着。まるで激しい恋のようだ。
An attachment to Miyazawa. It's like intense love.

だから、それに気づいたのは私だけだと思う。
That's why I'm probably the only one who noticed what she was doing.

あれは演技だ。
That is an act!

このくやしさが誰にわかる。
Who would possibly understand my frustration?

あんな女が私から何もかも奪う。
A woman like that took everything from me.

そのうえ、恋を手に入れて、今さら正直になろうなんて許さない。
On top of that, she's in love and wants to come clean now!

つぶしてやる。あんたを。つぶれていく私のように。
I'll crush you, just as I'm being crushed.

…でも、それももう終わり。
But that's over now, too.

こんな馬鹿げた意地も、もう終わりにしなきゃ。
I have to put an end to this stupid pride.

- 2003.2.2 更新

ACT10.0 「すべてはこれから」より

雪野
怒らせたわね。怒らせたわね、このわたしを、ふふふふふ。
Now, you've made me mad. Now, you've made ME mad.

わたしが怒るとどれだけ怖いか、今すぐ思い知らせてあげるわよ、ひっひっひっひっひっひっ。
I'll teach you just how terrifying it is to make me mad!

暴走する雪野。おびえ、逃げるつばさ。

つばさ
つばき!りかちゃん、あやちゃん、助けて!
Tsubaki! Rika, Aya, sa...save me!

つばきの後ろに隠れる、つばさ。

つばき
助けてって、何から
Save you? Save you from what?

雪野
くっくっくっくっ

つばき、あや、りか
かかわりたくない…
We don't want to get involved.

つばき
また、あんたしょうもないことしたんでしょう。
You did something stupid again, didn't you?

あや
一度、本気で怒られてみるのも、いいかもね。
It might be good to have someone seriously angry at you for once.

つばき、あや、りか
命は守れよ〜
Make sure you survive, okay?

つばさ
裏切り者〜
Traitors!


昨年、一番良かったDUB声優として 「彼氏彼女の事情」 の 宮沢雪野を演ずるVeronica Taylor をあげました。他にどんな声をあてているのかなと調べてみたところ、TV版スレイヤーズのアメリアの声をやっていました。アメリアの英語吹替の声はかん高い声で、雪野の声の人と同一とは気づきませんでした。
かたや、つばさの声を演ずるのは Lisa Ortiz。
この人、TV版スレイヤーズのリナ・インバースを演じていて、つばさが雪野におびえるシーンを英語吹替で聞いていると、スレイヤーズのリナとアメリアを思い出して、なんか面白かったです。(^_^)

- 2003.2.11 更新

ACT10.0 「すべてはこれから」より

真秀(まほ)
なによ。同情かけよおうっての?
What? Are you going to sympathize with me?

余計なこと考えたら、はったおすわよ!
If you get any ideas I don't like, I'll slap you.

雪野
いや、同情かけようと思って。
No, I just thought I'd sympathize with you.

真秀
はぁ?!
What?!

雪野
あなた、つめが甘いのよ。
You don't do things thoroughly enough.

首謀者だって隠しきれなかった。
You couldn't completely hide that you were the leader.

人を陥れる時は、もっと狡猾(こうかつ)にやらなきゃ。
When you're going to trap someone, you have to do it more artfully.

わたしだったら、もっとうまくやるな。
If it were me, I would've done it better.

真秀
あんた、ほんとにむかつくわね!!!
You really piss me off!

怒って、雪野のくちをひねる真秀。
が、よだれをたらした雪野のあほづらに思わず吹き出してしまう。

真秀
(^.^)

雪野
(^_^)


表情にはいろいろあります。怒った顔、笑った顔、すました顔等々。しかし、人を嘲る表情は、アニメではあまりお目にかからないと思います。現実社会でも、例え心の中で思ったとしても表情には出す機会はあまり無いと思います。どちらかといえば、負の感情で、他人を傷つけるし、まわりまわって自分にとって損な状況になることだってありえます。で、この雪野の表情(^_^;)。なんか新鮮です。だいたい、ふつう主人公がこんな台詞言わないよ(^_^;)。まぁ、そこが かれかの の面白さかなと思うんだけど。
- 2003.3.8 更新

彼氏彼女の事情 (Vol. 4)
DVDデータ:日本語・英語字幕音声、スペイン語字幕。150分収録。リージョン1。推奨13才以上。定価 $29.95。2003年発売。

第21話「14DAYS・3」より

友達に、文化祭で芝居を演じてくれと頼まれた雪野。やっとの思いで断ったのだけれど、ストーリーに興味を持ってしまう。

宮沢 雪野(夢の中)
時々、自分でもわからなくなる。
At times, I don't even know myself.

ひょっとしたら、僕もアンドロイドなんじゃないのか?
Perhaps, by some strange chance, I'm an android, too?

あの事故の時に、誰かが僕を機械にしてしまって、
Maybe someone turned me into a machine when I was in that accident.

僕だけが、自分をまだ、人間だと思っているのかもしれない。
Maybe I'm the only one who still thinks I'm human.

そう思って、何度も何度も自分の手を切ったよ。
Thinking such thoughts, I cut my wrists numerous times.

絶対忠実なアンドロイドさえ疑う。
I'm even suspicious of the androids that are absolutely loyal.

猜疑。
Suspicion.

不満。
Doubt.

嫉妬。
Jealousy.

自己防衛。
Self-defense.

差別。
Prejudice.

優越感。
A sense of superiority.

自意識。
Self-consciousness.

傲慢。
Arrogance.

あぁ、アンドロイドを作って思っい知ったのは、アンドロイドより劣る創造主の姿だ。
Oh, the ones who have learned their inferiority are not the androids, but their very creator!

お前達を心から愛しているよ。
I love you androids from the bottom of my heart.

そして、憎くてならない。
And I hate you so much, I can't stand it.

宮沢 雪野
…夢に見た。
I saw it in a dream.

きれいな心と、汚い心。
A beautiful soul and an ugly soul.

天才になる前の平凡な人生と、天才になってからの人生。
The normal life before becoming a genius and life after becoming a genius.

生生しさとクール。
The lifelike and the cool.

いつも、相対するものに引き裂かれ、苦悩する博士。
The Doctor, always agonizing, being torn apart by opposites.

くそー。やったら面白そうとか、思ってしまう。
Damn it, I'm beginning to think it'be fun to do it!

- 2003.8.5 更新