プラネテス

お気に入り度
作品★★★★★
英語吹替え★★★★☆
プラネテス 〜 Planetes (Vol. 1) 2 Disc Special Edition
DVDデータ:日本語・英語字幕音声。1話〜5話の125分収録。リージョン1。定価 $29.98 (DVD2枚組み)。2005年6月発売。

第2話 「夢のような」 より

ハチマキ
フッハッハッハ。

なんだよ、できたじゃないか!
Well, I'll be! I actually did it!

なっ、チェンシン!
See that! Cheng-Shin?

ユーリー
星野さん!
Mr.Hoshino!

タナベ
先輩!
Senpai!

大丈夫でしたか〜
Are you all right?

とっ…いっけない。
Oh,no. Darn it...

!〜

ハチマキ
おいおい、そんなにあせんなよ。新入り。
Hey, rookie, don't be in such a rush. All right?

タナベ
へ?
Sir?

ハチマキ
まだまだ、はじまったばっかりだ。
You're just getting started.

あせんなくていい。ゆっくり、ゆっくり積み上げていけばいいって。
There's no rush. Just take your time and build it up a little at a time.

だろ?
Am I right?

タナベ
え…。まぁ…
Huh? I guess...

ハチマキ
3年。いや、5年もすりゃ、一人前になるって。
Give it three years. Nah, make it five, and I'll have you whipped into shape.

タナベ
5年…ですか?
Five years, huh...?

ハチマキ
ああ!お前、俺の可憐なEVAを見損なったな!10年だ、こりゃ。
Wait, you didn't see my breathtaking EVA work, did you? Make it 10.

タナベ
いきなり増えてますね。
It just keeps climbing, doesn't it?

ユーリー
あの…今回の始末書、誰が書くんでしょうか?
Um...Who's going to write up the letter of apology for this one?


友達がステップアップしていくのに比べ、自分は何も変わっていないと、あせりいらだつハチマキ。
そんな時、3年前、自分が新入りだった時に処理に失敗したデブリを再び廃棄する任につくのだが、 アクシデントが起こり、デプリは友達が副船長として乗船する船とニアミスするコースに!

命を張ってデブリの軌道を変え、友達の乗る船との衝突を防いだハチマキ。
『なんだよ、できたじゃないか!
なっ、チェンシン!』
3年前と自分は何も変わっていないのではない。
『あせんなくていい。ゆっくり、ゆっくり積み上げていけばいいって』
その言葉は、かつての自分のような、まだまだ未熟な新入りへの言葉。
そして、自分への言葉。
- 2005.6.19 更新

プラネテス 〜 Planetes (Vol. 1) 2 Disc Special Edition
DVDデータ:日本語・英語字幕音声。1話〜5話の125分収録。リージョン1。定価 $29.98 (DVD2枚組み)。2005年6月発売。

第3話 「帰還軌道」 より

ハチマキ
そんなことに、なんの意味があんだよ!
What good is that gonna do?

タナベ
先輩なんて、あんな遺言状書いているからいけないんですよ!
Look at that will you wrote! You're the one with the problem!

どうしてわからないんですか?!
Why can't you understand?!

この人は宇宙に返しちゃダメなんです!
We can't send this man back into space!

ハチマキ
そんなの、お前が決めることじゃねぇーだろ!
That's not up to you to decide!

そのホトケさんは、宇宙で死にたかったんだ。
The man wanted to be buried in space!

同じ宇宙飛行士として、その気持ちはわかる。
As a fellow astronaut, I understand how he feels.

そうさしてやろうぜ!
Let's give him what he wants!

タナベ
違います。ファドランさんは、後悔してたんです!
You're wrong! Mr. Fadlan regretted his decision!

宇宙をさまよって、やっぱり戻ってきたいと思ったんですよ!
He was drifting in space and he said to himself, "I want to go back!"

ハチマキ
どうしてそんなことが言えるんだ!
How can you say that?!

本人無視して、自分勝手な夢みてんじゃねぇーよ!
Don't ignore the man's wishes and force your own dreams on him!

タナベ
でも、でもファドランさんは帰ってきたんですよ!
But Mr. Fadlan came back!

天文学的な確立で。
Against astronomical odds!

先輩も奇跡だって!
You yourself said it was a miracle!

ハチマキ
奇跡って…おまえ…
A miracle? What are you...

タナベ
どうして奇跡が起きたんだと思います?
And why do you suppose that miracle happened?

それはファドランさんが、そう願ったからです。
Because Mr.Fadlan wished for it!

奇跡を起こすぐらい、強く願ったからです。
He wanted it so bad that it made a miracle happen!

地球に戻りたい、家族のところに行きたいって!
He said. "I want to go back to Earth! I want to go back to my family!"

ハチマキ
違う!
You're wrong!

ただの偶然だ!
It was just a coincidence!

タナベ
奇跡です!
It's a miracle!

先輩こそ、自分に都合よく言わないでください。
Don't you go saying what you want to hear, Sempai!

ハチマキ
なんでだよ!
Why are you doing this?!

そのおっさんは、一人で生きて、一人で死ぬって決めたんだ!
It was his own choice to live alone and die alone!

タナベ
絶対に違います!!
And it was the wrong decision!

だって、ファドランさんは愛されているじゃないですか?
For one thing, Mr. Fadlan is loved by people, isn't he?!

奥さんや、娘さんや、きっと両親や友達にも。
By his wife, his daughter, and I bet even his parents and friends, too!

そういう人が自分勝手なことして、宇宙の彼方で冷凍ミイラになったりしちゃダメです!
A man like that can't be selfish and decide to turn into a mummy at the ends of the universe!

地球に戻るべきなんです!
He should go back to Earth!

それが愛じゃないですか?
Isn't that what love's all about?

わたしなら、死んでも大切な人のところに戻ってきますよ!
If it were me, I'd want to go back and be with my loved ones, even if I was dead!

ひとりで生きて、ひとりで死んで、
Living alone and dying alone...

ひとりで…
Alone...

なんで満足できるんですか?
How could anyone be satisfied with that?

ばかみたい。
It's stupid...

宇宙は一人きりじゃ、広すぎるのに…
Space is too big to face all alone.


宇宙葬した棺(カプセル)が、地球の軌道に戻ってきてしまった。
家族の意向を受け、ふたたび宇宙に向けて葬ることになったが、タナベはそれが間違っていると言い、行動にでる。
ハチマキはタナベの考えが間違っていると言います。

どちらが正しいのかは、わかりません。
広大な宇宙に比べれば、また、生と死という深遠な問題の前では、どちらが正しいのかという問いかけに、そもそも意味がないのかも知れません。
しかし、タナベは熱いです(雪野五月さん、好演!)。
物語的には、遺族が棺の中の写真を目にするという偶然のおかげで決着するのですが、ラストでハチマキに「俺は認めないぞ!宇宙がそんなに甘くてたまるかってんだ!」と言わせて、タナベが正しかったと断定していない話の作りになっているのはうまいと思います。
- 2005.7.9 更新

プラネテス 〜 Planetes (Vol. 2)
DVDデータ:日本語・英語字幕音声。6話〜10話の125分収録。リージョン1。定価 $29.98(DVD2枚組み)。2005年8月発売。

第7話 「地球外少女」 より

ノノ
でも、大人の人が外に出させてくれないのよねー。
But the adults never let me go outside.

だから、こっそり。
That's why I'm sneaking out.

ハチマキ
大人の人って、君だって、大人じゃないか。
What are you talking about? You're an adult, too, aren't you?

ノノ
あっ、そうか。
Oh, you don't know.

12歳だよ、わたし。
I'm 12 years old.

ハチマキ
あぁ。そうなんだ。
Oh, you are?

12歳!!
YOU'RE ONLY TWELVE?!

ノノ
シー!!

あたしねー、ルナリアンなの。
I'm a Lunarian.

月生まれの、月育ち。
I was born and raised on the moon.

世界に4人しかいないんだって。
They say there are only four of us in the whole world.

言わなかったっけ?
Didn't I tell you?

ハチマキ

ノノ
父さんも、母さんも、月で働いているんだ。
My mom and dad both work on the moon.

ここでイルメナイト採掘プラントの技師をしているの。
They work here as engineers in an ilmentie mining plant.

私がおなかにいるってわかった時、…
By the time they found out Mom was pregnant with me...

説明を続けるノノを見ながら、ハチマキは思う。

ハチマキ(独白)
そういや、コスモノーツで読んだな。
Come to think of it, I've read about them in Cosmonauts.

ルナリアンには、生まれつき低重力障害がある。
Lunarians are born with damage from low gravity disorder.

だから見た目は大きくなるけど、骨や筋肉、
So even though they seem at first glance to be growing big, their muscles, bones,

心肺機能がそれに、全然ついていけない。
and cardiovascular functions are completely unable to support a body that size.

ノノ
終わった〜。
All done!

ハチマキ(独白)
地球の重力には耐えられない体。
Bodies that can't withstand Earth's gravity...

ノノ
月が故郷なんて、すごいでしょう。
It's pretty cool that I come from the moon, huh?

自慢なんだ。
I'm proud of it.

ハチマキ
ノノ。両親を恨んだりしないのか?
Nono, don't you ever hate your parents for this?

地球で暮らしたいって思わない?
Haven't you ever wished you could live on Earth?

ノノ
地球がどんなにいいところでも、ただ暮らしているだけじゃ意味ないもん。
No matter how nice a place Earth is, there's no point if you're just gonna live there.

でもね、最初に地球に行く時は、海で泳ぐって決めてんの。
But I already made up my mind that when I go to Earth for the first time, I'm gonna go swimming in the ocean!

それにね、地球を知らない私の体の成長記録が、宇宙生活病の研究に役立ってるんだ。
Besides, since my body's never experienced Earth conditions, studying how it develops is telling the doctors a lot about space habitation sickness.

その役目が落ち着くまで、月を離れるつもりはないよ。
I don't plan on leaving the moon until that job is done.

それに、研究が進むたび、わたしの体も丈夫になってるしね。
Plus, every time they learn something new, my body gets stronger!

それから、地球は暮らしたいところじゃない。
Also, I don't want to live on Earth.

行ったことがないから、行ってみたいとこ。
I just want to go see it because I've never been there.

わたしが暮らすのは、ココ!
This is the place I call home.

エアロックを開けるノノ。
二人の目の前に広がる、夜の月面。

ハチマキ(独白)
ここが…
This is home?

ノノ
どう?ハチマキ!
What do you think, Hachi?

わたしの海!
This is my ocean!

いいでしょう!
Pretty neat, huh?

ハチマキ(独白)
残念だけど、俺にはタダの砂漠だ。
Sorry, but to me, it's just a desert.

ノノ
どうしたの、早くおいでよ。ホラ!
What're you waiting for?! Hurry up! C'omon!

砂をハチマキにかけるノノ。
その姿にハチマキは海辺で水をかけられているような錯覚を起こす。

ノノ
ホラ!
C'mon!

地球じゃ、4等星までしか見えないんでしょ、ハチマキ。
You can only see up to magnitude four stars on Earth, right, Hachimaki?

あ!。あれでしょ、こないだニュースでやってた超新星爆発って。
Look! That's the supernova that they've been talking about on the news!

リゲルとシリウスを通る線の先にあるやつだよね!
It's that light that's along the line running thorough Rigel and Sirius, right?

ハチマキ(独白)
俺にとっては、タダの何もない砂漠でしかないこの月。
To me, the moon is nothing but an empty desert wasteland.

でも少なくとも、ノノにとっては、タダの砂漠じゃない。
But to Nono at least, this place is more than that.

要するに、わがままで冷たい宇宙ってやつと、どう向き合っていくかってことなんだろうな。
I guess it's all a question of how we look at this selfish, cold universe we live in.

な、ノノ。
Right, Nono?


人間は、宇宙に拒絶される存在にすぎないのではないかと、無力感を感じるハチマキでしたが、
月の病院でめぐり合ったノノの生き方にふれ、また前にすすんでいく元気がわいてきます。

こおろぎ さとみさんが演じるノノの声ですが、体が大きいのに12才というキャラクターにぴったりはまっていました。
また、上の長い台詞も感情が入った演技で、さすがベテランさんだなと思いました。
- 2005.9.19 更新

プラネテス 〜 Planetes (Vol. 3)
DVDデータ:日本語・英語字幕音声。11話〜14話の100分収録。リージョン1。定価 $29.98(DVD2枚組み)。2005年10月発売。

第12話 「ささやかなる願いを」 より

フィー
これ以上私の邪魔をすると…
If they keep getting between me and my smokes...

きれちゃうゾー!!!!
...I'M GONNA LOSE IT!


前の回がやるせないラストだった第11話「バウンダリー・ライン」で、次回予告がテロの声明と、12話もなんかシリアスな感じの話なのかなー 、と思っていたら…
きれちゃうゾー!!!!って、フィー最高!
好きだなー、こういう、ぶちきれて、めちゃくちゃやって、運も味方して最後はみんな助かって、ハッピーエンドって。
見ていて痛快で気持ちいい。
- 2005.10.15 更新