READ OR DIE |
お気に入り度
作品★★★★☆
英語吹替え★★☆☆☆
|
READ OR DIE(R.O.D)
DVDデータ:日本語・英語字幕音声(2.0 Dolby & 5.1 Dolby) 。1話〜3話の90分収録。リージョン1。推奨13才以上。定価 $25.49。2003年5月発売。 |
ディープ
あなた、バカでしょう。
You're an idiot, aren't you?
ちょっとは、後先考えないの?
Don't you ever think about the consequences?
命よりも本が大事?
Is that book more important than your life?
…フッ。
でも、まあ、使えないバカじゃなさそうね。
But at least you're not a useless idiot, after all.
読子
ありがとうございます。ミス、ディープ。
Thank you very much Miss Deep.
ディープ
ナンシーよ。ナンシー・マクハリ。
Nancy, Nancy Makuhari.
読子
えっ、でも…
Eh? But...
ディープ
もう、いいわ。正直わたし、そのコードネームが大嫌いなの。
It's fine now. To be honest, I hate that codename.
かわいくないし。
It's not cute at all.
読子
私、読子です。読子・リードマン。
I'm Yomiko, Yomiko Readman.
ディープ
聞いたって。
I heard that before.
読子
絶対に手を離さないでくださいね!
Don't let go of my hand. No matter what!
ナンシー
わかってるって。
Don't worry about me.
上の台詞の後、読子はナンシーの手をつかんだまま、外へ飛び出そうとするのですが、 ナンシーは、機体から手を離そうとしません。 怪訝そうにナンシーを見あげる読子。
あの一瞬、ナンシーは別れを惜しんでいたんですね。
思い返せば、二人が出会った1話の握手のシーンで見せたナンシーの茶目っ気は、
この二人の別れのシーンへの伏線のように思えます。
R.O.D。いいものを見せていただきました。