ハンドメイド・メイ


ハンドメイド・メイ
DVDデータ:日本語・英語字幕音声。100分収録。リージョン1。推奨13才以上。定価 $29.98 。2001年発売。

かずやの元に、宅急便で送られてきた1/6スケールの人型ロボット、メイ。

メイ
かずや様、お顔が赤くなってますぅが・・・。
Master Kazuya, your face is getting red.

かずや
い、いや、その・・・、ちょっと聞いてもいいかな?
Um, can I ask you something else?

メイ
はい!かずや様!なんなりと。
Sure, Master Kazuya! What can I do for you?

かずや
その前に、その「様」はやめてくれないかな。
Um, first of all, could you not call me master?

僕はそんなに偉くないよ。
I'm not that important.

メイ
かずや殿。
Sir Kazuya?

かずや
うーん

メイ
かずや氏。
Monsieur Kazuya?

かずや
パス
Pass.

メイ
ミスターかずや。
Mr.Kazuya?

かずや
一般的に、かずやさんにして。
Look, could you just call me Kazuya?

メイ
わかりました。
Okay!

かずやさん
Kazuya.


(^。^)メイの思考回路の中のメイ、かわいすぎ!

- 2001.8.31 更新

朝、いつも通り窓からこっそりかずやの部屋に侵入してくる、かすみ。かすみは、かずやがまた「いかりや」ロボット製作の為、徹夜したのだと思い、からかおうとするのですが、コードをひっぱるとそこには・・・

かすみ
おいっす!
Yo!

かずや
?!

かすみ
かずや君。また朝までいかりやと、とっくみあい?
Kazuya, you stayed up all night working on Ikariya again, didn't you?

「おいっす!」ぐらいは言えるように・・・
C'mon, can't it at least give me a "yo" in return by now...

     かすみがひっぱったコードの先には、メイが。

メイ
おいっす(^_^;)。
Yo...

- 2001.9.2 更新

和也はレナに、他人に迷惑をかけてはいけないよ、とたしなめるのですが、レナは自分の非を認めることができなくて、和也のもとから逃げ出します。和也はレナにわかってもらう為、メイと、レナお気に入りのいかロボット「いかりや」に、一芝居うってもらいます。


     いかりやがメイに吹きかけたスミがレナにかかる。

レナ
Hey! What's the big idea, Ikariya?!(-。-メ)
何するのよ!いかりや!

イカリヤ
What's the matter? I'm just playing Catch May! That's all.
なんだよ。俺様はメイを追いかけて遊んでいるだけだい。

レナ
Whell, I'm not her, so why'd you spray ink all over me?!
それってレナちゃんには関係無いもん。なんで、レナちゃんがスミだらけにならなくっちゃ…

!

(;_;) Why ...? Why would you make me feel bad?
なんで…レナちゃんがいやな思いを…

Look, Ikariya...
ねぇ、いかりや…

イカリヤ
What is it?
なんだい!

レナ
Playing's okay, but you shouldn't cause trouble for other people.
遊ぶのもいいけど、人にいやな思いさせちゃダメなんだよ。

You're a good boy. You understand, right?
いかりやは良い子だからわかるよね。

イカリヤ
Yeah...I understand.(;_;)
うん…わかった。

レナ
Oh, Ikariya.(^。^)
わー、いかりやー

- 2001.9.16 更新

メイを失って悲しんでいる和也のもとにある人物が訪れ、メイを和也にプレゼントしようと持ちかけてきます。
この話に半信半疑な和也ですが、夜になりやはり気になってきて、メイを送り届けてくるサイバー会社の配達人がいないか戸を開けて確認してみます。

そこには、誰もいません。

和也は、かつてメイにプレゼントしたリボンを握りしめ、ためいきをつきます。

和也
そんな都合の良い話、あるわけないよな…
Things just don't work out that easily, do they...?

     チャイムの音

和也

     あわてて戸をあけ、配達人が持つ小包をひったくり、包装紙を破り捨て箱をあける。
     箱の中にメイの姿はなく、和也がつくったメイ充電器(USB仕様)があるだけ。
     うなだれ、持っていたリボンを床に落とす和也。

     そっと、リボンを拾う配達人。

配達人
リボン、落ちましたよ。
You dropped the ribbon.

和也

     深くかぶっていた帽子をぬぐ配達人。茶色の髪がふわっとひろがる

メイ
(^_^)

和也
(゚o゚)

     等身大のメイにおどろく和也。

     そっとリボンを和也に手渡すメイ。

メイ
また、結んでもらえますか?
Will you tie it on for me again?

     昔、和也が1/6スケールだった頃のメイの腰に巻いてあげたリボン。
     今度はメイの髪に結びます。

メイ
ただいま、和也さん。
I'm back. Kazuya.

和也
おかえり。メイ。
Welcome home, May.

- 2001.10.14 更新

家事完璧のサイバドール、マミ(外見年齢:31歳)。ボケまくる割には、メイと和也にさりげなく(?(^_^;))二人だけの時間を作ってあげたりと、なかなかしっかりしたところもある。井上喜久子さんの声で、

マミ
あらあらあら、あら?あら〜

と、台詞の半分が「あら」の彼女。dubのほうも、ひたすらMy my my の連発(^_^)

- 2001.10.21 更新

紫のバラと共に、オープンカーでメイのもとに向かう南原 浩太郎。サラは助手席であきれています。

サラ
で、この悪趣味なバラは何?
So, what's with all these tasteless roses?

南原
もちろん、愛しのメイちゃんへのプレゼントだ。
A present for my beloved May of course!

これを見たメイちゃんはもう私にメロメロ〜。めろんは甘い甘い〜。甘い愛のメロディ〜。
When she sees this, she'll fall into a mellow swoon!
As sweet as melon on a spoon!
The sweet, sweet melody of love! May! My love! So sweet!

サラ
いくら大きくなったとはいえ、もとはあのチビロボなのよ。
She may be bigger now, but she's still "that Mini-Bot" from before!

南原
サラ!
Sala!

愛に国境、魔境、らっきょうは無いのだ!!!
In love, there are no boundaries, round trees, or foundries!

ロボットだろうがなんだろうが好きなものは好きなんだ。
Be they robot or whatever...if I'm love with them, then I'm in love with them!

サラ
あの、ちち臭いのどこがいいんだか…
What is so great about that overgrown little kid?

南原
シルキィー・ミルキィー・完璧ぃーさがいいのだ。
Her milkiness, silkiness, perfectness is what's so great!

恋はいいぞ〜、恋は。
Love is great, oh it is! Love!

サラ
何が、恋じゃ。
Big deal! Love.


(^_^)言葉遊びのような台詞は、どう英語にするか、スタッフの力量とセンスが問われます。なかなかうまく訳していると思います。

(^_-)「ちち臭い」という台詞は単純にメイの胸が大きいということから出てるんだけど、訳した方は「乳臭い >> まだ乳離れしていない >> まだまだ子供」という思考のもとに英訳したんだろうね。

- 2001.10.23 更新

オープンカーを運転する南原。肩をつつかれてふりまくと、そこには高速道路上を南原の車に並走してローラースケートで走っているマミがいます。

マミ
エクスキューズミー。ごーめんなさいねー。
Sumimasen!

もみじやまシティーは、このみちでOKですかー?。
I'm sorry. Is this the way to Momijiyama City?

南原
あ、…あぁ、次の出口をおりた所だ。
J...Just take the next exit...

マミ
あら、もうすぐね、サンクスー。
Oh, I'm very close, aren't I? Domo!


(^_^)金髪だけど、立ち振る舞いは純和風のマミ。上の会話シーンで英語吹替えのほうは普通の英語なんですが、英語字幕はオリジナルで英語を使っている箇所を、日本語にしているという、なかなかこころにくい字幕になっています。

- 2001.10.26 更新

ここで使用している画像は、以下の個人・企業の方々が著作権を有しています。
(C)Pioneer LDC, Inc & Pioneer Entertaiment(USA) Inc.