■みんなでうたおうレストル

レストルの主題歌をカタカナ表記+和訳(直訳)にしてみました。
録画しておいたビデオを見ながら歌ってみましょう。



●「レストル!」(TVオープニングVer.)

作詞:An jeong yil
作・編曲:Sim sang hyeon
歌:Hang uan heoi
コーラス:Hang uan heoi、Yi hye weon、Gim hye mi、Sim sang hyeon
エレキギター:Kim bong su
 
<韓>
チットゥン
オドゥ(ム)
へチゴ
トオルヌン
プルグン
テヤンアレ
<訳>
濃い
闇を
散らして
昇る
赤い
太陽の下
<韓>
イチョジン
ウリエ
ク(ム)ドゥリ
モムッコリゴ
バンファンハ(ル)
<訳>
忘れられた
ぼくらの
夢が
まごついて
さまよう
<韓>
クニィモッ(プ)シ
モラチヌン
オドゥーン
ヨンマンエ
パラ(ム)ソリ
<訳>
絶え間なく
押し寄せる
暗い
欲望の
風の音
<韓>
スンマキョ
オヌン
ヨ(ル)キドゥリ
ウリ
ピョンハル(ル)
パグェハジ
<訳>
息詰まって
来る
熱気が
ぼくらの
平和を
破壊する
<韓> ムゴウン バラ(ム)マニ コ(ム)ケ ム(ル)ドゥン パダル(ル) ヒャンハ(ル)
<訳> 重い 風だけが 黒く 染まった 海を 向く
<韓>
チッケ
カ(ル)リン
アンゲル(ル)
ヘチゴ
チョ
モ(ル)リ
ピチョオヌン
ハンジュ(ル)ギ
ビッ
<訳>
濃く
敷かれた
霧を
散らして
あの
遠く
照らして来る
一筋の
<韓>
チョ
ノップン
ハヌル(ル)
ヒャンヘ 
ミレエ
クム(ル)
ピョ(ル)チョラ
<訳>
あの
高い
空に
向けて
未来の
夢を
広げろ
<韓>
ドゥノ(ル)コ
プルン
デジヌン
ウリモドゥエ
クムゴァ
ヒ−マン
<レストル!>
<訳>
広くて
青い
台地は
ぼくらみんなの
夢と
希望
<レストル!>
<韓>
チョ
ノップン
ハヌル(ル)
ヒャンヘ
ミレエ
クム(ル)
ピョ(ル)チョラ
<訳>
あの
高い
空に
向けて
未来の
夢を
広げろ
<韓>
セロウン
セゲ
コンソ(ル)ハリラ
<レストル!>
トゥ(ク)スクジョデ!
<訳>
新しい
世界を
つくろう
<レストル!>
特殊救助隊!

注)
・かなり怪しい韓国語能力に基づいて作成したので、間違っている箇所もあると
 思います。お気づきの方はご指摘下さい。
・1行目「(ヘ)チゴ」の「ヘ」はオリジナルバージョンの際はほとんど発音され
 ていないが、Rave Ver.の場合は発音されている。



●NHKバージョンの日本語歌詞

作品中でビクター博士が歌っていたが、かなり無理があったような…

 闇の中から 夜明けが生まれ
 わすれた夢が さまようころ
 黒い欲望の風がふきあれる
 息がつまる熱気が 平和をみだす
 風が まだ暗い海をめざす その時
 霧のむこうに ひとすじの光が輝きだす
 空たかく舞あがり
 きみの夢をかなえよう
 あの緑の大地が
 みんなの夢と希望
 空たかく舞あがり
 きみの夢をかなえよう
 その手でつくるのは未来
 やつらがレストル!


レストルHOME