霊魂の交わるとき
メイ・シンクレア(May Sinclair)
平成30年8月5日
◎は『恐怖の黄金時代/怪奇三昧』中で内容に言及されている作品
- The Intercessor ◎
- English Review, July 1911
- 仲介者(梅田正彦訳)
- 梅田正彦(編)『鼻のある男 —イギリス女流作家怪奇小説選—』(鳥影社, 2006.12)
- 仲介者(南條竹則訳)
- 『胸の火は消えず』(東京創元社, 創元推理文庫, 2014.02)
- The Flaw in the Crystal ◎
- English Review, May 1912
- 水晶の瑕(南條竹則訳)
- 南條竹則(編)『地獄 —英国怪談中篇傑作集—』(メディアファクトリー, 2008.03)
- 『胸の火は消えず』(東京創元社, 創元推理文庫, 2014.02)
- Villa Désirée ◎
- Hutchinson's Magazine, Dec 1921
- 希望荘(平井呈一訳)
- 平井呈一(編)『こわい話・気味のわるい話(1)』(牧神社, 1974.04)
- 平井呈一(編)『恐怖の愉しみ(上)』(東京創元社, 創元推理文庫, 1985.12)
- 希望荘(南條竹則訳)
- 『胸の火は消えず』(東京創元社, 創元推理文庫, 2014.02)
- The Token
- Hutchinson's Magazine, Mar 1922
- 形見の品(南條竹則訳)
- 『胸の火は消えず』(東京創元社, 創元推理文庫, 2014.02)
- Where Their Fire is not Quenched
- English Review, Oct 1922
- 胸の火は消えず(宇野利泰訳)
- 早川書房編集部(編)『幻想と怪奇(2) —英米怪談集—』(早川書房, ハヤカワ・ミステリ, 1956.08)
- 霊肉(菊池寛訳)
- 『菊池寛全集 補巻(5) 翻訳文学集』(武蔵野書房, 2003.08)
- 胸の火は消えず(南條竹則・岩崎豊子訳)
- 『胸の火は消えず』(東京創元社, 創元推理文庫, 2014.02)
- The Victim ◎
- The Criterion, Oct 1922
- 被害者(南條竹則訳)
- 『胸の火は消えず』(東京創元社, 創元推理文庫, 2014.02)
- Nature of the Evidence ◎
- Fortune, May 1923
- 情事(風見潤訳)
- 証拠の性質(吉野美恵子訳)
- ミシェル・スラング(編)『筋肉男のハロウィーン —13の恐怖とエロスの物語(II)—』(文藝春秋, 文春文庫, 1996.11)
- 証拠の性質(南條竹則訳)
- 倉阪鬼一郎&南條竹則&西崎憲(編)『淑やかな悪夢 —英米女流怪談集—』(東京創元社, 2000.10)
- 倉阪鬼一郎&南條竹則&西崎憲(編)『淑やかな悪夢 —英米女流怪談集—』(東京創元社, 創元推理文庫, 2006.08)
- 『胸の火は消えず』(東京創元社, 創元推理文庫, 2014.02)
- Jones's Karma
- The Criterion, Oct 1923
- ジョーンズのカルマ(南條竹則訳)
- 『胸の火は消えず』(東京創元社, 創元推理文庫, 2014.02)
- If the Dead Knew
- Uncanny Stories, Macmillan, 1923
- 死者が知っていたなら(南條竹則訳)
- 『胸の火は消えず』(東京創元社, 創元推理文庫, 2014.02)
- The Finding of the Absolute
- Uncanny Stories, Macmillan, 1923
- 絶対者の探求(南條竹則・岩崎豊子訳)
- 『胸の火は消えず』(東京創元社, 創元推理文庫, 2014.02)
- The Mahatma's Story
- The Intercessor and Other Stories, Hutchinson, 1931
- マハトマの物語(南條竹則訳)
- 『胸の火は消えず』(東京創元社, 創元推理文庫, 2014.02)
- Heaven ◎
- The Intercessor and Other Stories, Hutchinson, 1931
- 天国(南條竹則訳)
- 南條竹則(編)『怪談の悦び』(東京創元社, 創元推理文庫, 1992.10)
- 南條竹則(編)『英国怪談珠玉集』(国書刊行会, 2018.07)
[第4章][戻る][第6章]