カレイドスター |
お気に入り度
作品★★★★★
英語吹替え★☆☆☆☆
|
第1話 「初めての!すごい!ステージ」 より
そら
ああ!ダメ!
Oh, no.
オーディションを受けにきたばかりの素人のそら。
練習もなく、いきなりの本番ステージ。
そら
できない!
I can't do it.
とても演技なんて…ムリ!
I can't perform at all!
女の子
うさぎさん、がんばってー!
Miss Rabbit, hang in there!
観客の女の子が、昔カレイドスターにあこがれていた自分の幼い頃の姿とかぶる。
そら
!
そうだ。
That's right.
『できない』、じゃない。
I can't say that I can't do it.
今はやらなきゃいけない。
I CAN do it.
やらなきゃ!
I can DO it!
第3話 「遠い すごい ステージ」より
そら
でも私、フールの言ったことが少しわかったような気がする。
But I feel like I understand a little bit of what you said, Fool.
自分の道を作るってことは、自分の役を作るっていうこと。
Creating my own road means creating my own role.
その先にあるのは、お客さんの笑顔。
And waiting for me ahead on that road is the audience's smile.
第5話 「いつも!すごい!遠い家族」 より
そら
お父さんが、オーディション受けてもいいよって言ってくれた時、うれしかったなぁ。
When you said I could go to the audition, it made me so happy.
入団できるって報告した時、おとうさん「おめでとう」って言ってくれた。
When I told you that I'd been accepted, you said, "Congratulation!"
あの時も、うれしかっ…
Even at that time, I was so happy.
お父さんも、お母さんも、本当は反対しているの、わかってたから。
Because I knew that you and Mom were actually against it.
だから、お父さんが見に来てくれて、ほんとうれしくって、
So when you came to see me, I was really happy.
もっといいとこ、見せられたらよかったけど…
I wish I could've shown you a better performance, but
父
ソラ…
Sora...
そら
ごめん。わたしどうしたらいいのかわからない。
I'm sorry. I don't know what to do.
ほんとは、カレイドステージ辞めたくない。
To be honest, I don't want to quit Kaleido Stage.
でも、お父さんやお母さんを心配させたくない。
But I don't want to make you and Mom worry, either.
どうしたらいいんだろう?
What should I do?
父
…ソラ、お父さん、ひとりで帰るよ。
Sora, I'm going. But you should stay here.
そら
え?
父
でも、つらくなったらいつでも戻っておいで。
But if it gets tough, you can come home whenever you want.
おまえは、私達の大切な娘なんだからな。
You're our precious daughter, after all.
そら
お父さん…
Dad...
父
けがに気をつけてな。
Take care of yourself.
そら
お父さん!
Dad!
ありがとう。
Thank you.
第14話 「怪しい すごい サーカス」より
パメラ
下手くそ。
You're nothing.
第26話 「傷だらけの すごい 復活」より
レイラ
ソラ。これからは、あなたが私の夢になって。
Sora, from now on, I want you to be my dream.
涙を流し、しゃくりあげながらレイラを見上げるソラ。
レイラ
私の夢になってよ。ソラ。
Please be my dream. Sora.
涙をぬぐうソラ。
そら
わたしが…レイラさんの夢?
I'm going to be Miss Layla's dream?
レイラ
そう。
That's right.
あなたなら、なれるわ。真のカレイドスターに。
I know you can become a true Kaleido Star.
そら
真のカレイドスターに…
A true Kaledio Star...
第30話 「もう一人の すごい 新人」 より
ロゼッタの母親
そうね。
You're right.
ここはあなたに、笑顔を取り戻してくれたところですものね。
This is the place that let you regain your smile, after all.
第31話 「情熱の すごい ライバル 」 より
ソラ
何もしらないくせに!
You know nothing!
何もしらないくせに、レイナさんのことをそんなふうに言うなんて許せない!
You know nothing about her! I won't let you say that about Miss Layla!
私のことは何を言ってもいいけど、
You can say whatever you want about me,
レイラさんはそんな人じゃない!
but Miss Layla isn't like that!
謝れ!謝れ!謝れ!
Apologize! Apologize! Apologize!
レイラさんに謝れ!
Apologize to Miss Layla.