魔の家を見し人は
H・R・ウエイクフィールド(Herbert Russell Wakefield)
令和6年10月28日
◎は『恐怖の黄金時代/怪奇三昧』中で内容に言及されている作品
小説
- Professor Pownall's Oversight
- The Royal Magazine, Mar 1928
- ポーナル博士の見損じ(倉阪鬼一郎訳)
- 『赤い館』(国書刊行会, 魔法の本棚, 1996.10)
- 『ゴースト・ハント』(東京創元社, 創元推理文庫, 2012.06)
- The Red Lodge ◎
- They Return At Evening: A Book of Ghost Story, Phillip Allan, 1928
- 赤い館(小宮山康弘訳)
- 幻想と怪奇No.11「幽霊屋敷」(1974年9月号)
- 赤い館(西崎憲訳)
- 『赤い館』(国書刊行会, 魔法の本棚, 1996.10)
- 『ゴースト・ハント』(東京創元社, 創元推理文庫, 2012.06)
- 紅い別荘(南條竹則訳)
- 南條竹則(編)『英国怪談珠玉集』(国書刊行会, 2018.07)
- "He Cometh and He Passeth By!"
- They Return At Evening: A Book of Ghost Story, Phillip Allan, 1928
- "彼の者現れて後去るべし"(鈴木克昌訳)
- 『赤い館』(国書刊行会, 魔法の本棚, 1996.10)
- 『ゴースト・ハント』(東京創元社, 創元推理文庫, 2012.06)
- "彼のもの来りてのち去るべし"(渦巻栗訳)
- 紀田順一郎&荒俣宏(監修)・牧原勝志(編)『新編 怪奇幻想の文学(4) 黒魔術』(新紀元社, 2023.09)
- "And He Shall Sing..."
- They Return At Evening: A Book of Ghost Story, Phillip Allan, 1928
- "彼の者、詩人なれば…"(倉阪鬼一郎訳)
- 『ゴースト・ハント』(東京創元社, 創元推理文庫, 2012.06)
- The Seventeenth Hole at Duncaster ◎
- They Return At Evening: A Book of Ghost Story, Phillip Allan, 1928
- ダンカスターの十七番ホール(南條竹則訳)
- 南條竹則(編)『怪談の悦び』(東京創元社, 創元推理文庫, 1992.10)
- The Cairn
- Old Man's Beard: Fifteen Disturbing Tales, Geoffrey Bles, 1929
- ケルン(西崎憲訳)
- 『ゴースト・ハント』(東京創元社, 創元推理文庫, 2012.06)
- Blind Man's Buff
- Old Man's Beard: Fifteen Disturbing Tales, Geoffrey Bles, 1929
- 目隠し遊び(南條竹則訳)
- 由良君美(編)『イギリス怪談集』(河出文庫, 1990.03)
- 南條竹則(編)『イギリス恐怖小説傑作選』(筑摩書房, ちくま文庫, 2005.11)
- 『ゴースト・ハント』(東京創元社, 創元推理文庫, 2012.06)
- Nurse's Tale
- Old Man's Beard: Fifteen Disturbing Tales, Geoffrey Bles, 1929
- ばあやの話(吉村満美子訳)
- 中野善夫・吉村満美子(編)『怪奇礼讃』(東京創元社, 創元推理文庫, 2004.07)
- "Look Up There!"
- Old Man's Beard: Fifteen Disturbing Tales, Geoffrey Bles, 1929
- 見上げてごらん(林一宏訳)
- 見上げてごらん(南條竹則訳)
- 『ゴースト・ハント』(東京創元社, 創元推理文庫, 2012.06)
- The Frontier Guards
- The Illustrated London News, Nov 25 1929
- 防人(平井呈一訳)
- 平井呈一(編)『こわい話・気味のわるい話(1)』(牧神社, 1974.04)
- 平井呈一(編)『恐怖の愉しみ(上)』(東京創元社, 創元推理文庫, 1985.12)
- 辺境の守り(伊藤典夫訳)
- さきもり(伊藤典夫訳)
- [参考] 幽霊屋敷(荒俣宏・武内孝夫文)
- 『世界の恐怖怪談』(学習研究社, ユアコースシリーズ, 1977.05)
- The Central Figure
- Imagine a Man in a Box, Philip Allan, 1931
- 中心人物(倉阪鬼一郎訳)
- 『赤い館』(国書刊行会, 魔法の本棚, 1996.10)
- 『ゴースト・ハント』(東京創元社, 創元推理文庫, 2012.06)
- Dump Sheets
- Imagine a Man in a Box, Philip Allan, 1931
- 湿ったシーツ(倉阪鬼一郎訳)
- 西崎憲(編)『夢魔の家 <怪奇小説の世紀(1)>』(国書刊行会, 1992.12)
- 『ゴースト・ハント』(東京創元社, 創元推理文庫, 2012.06)
- Used Car
- Ghost Stories, Jonathan Cape, 1932
- 中古車(野村芳夫訳)
- ピーター・ヘイニング(編)『死のドライブ』(文春文庫, 文藝春秋, 2001.01)
- 牧原勝志(企画・編集)『幻想と怪奇(10) イギリス怪奇紳士録 —英国怪談の二十世紀—』(新紀元社, 2022.06)
- Mr. Ash's Studio
- Ghost Stories, Jonathan Cape, 1932
- アッシュ氏の画室(渦巻栗訳)
- 牧原勝志(企画・編集)『幻想と怪奇(14) ロンドン怪奇小説傑作選』(新紀元社, 2023.11)
- Death of a Poacher
- A Ghostly Company, Florin, 1935
- ある探検家の死(植草昌実訳)
- 牧原勝志(企画・編集)『幻想と怪奇(2) 人狼伝説 —変身と野生のフォークロア—』(新紀元社, 2020.05)
- A Fishing Story
- A Ghostly Company, Florin, 1935
- 釣りの話(西崎憲訳)
- 荒俣宏(編)『怪奇文学大山脈(II) —20世紀革新篇—』(東京創元社, 2014.09)
- The Alley
- The Clock Strikes Twelve: Tales of the Supernatural, Herbert Jenkins, 1940
- 通路(鈴木克昌訳)
- 『ゴースト・ハント』(東京創元社, 創元推理文庫, 2012.06)
- Jay Walkers
- The Clock Strikes Twelve: Tales of the Supernatural, Herbert Jenkins, 1940
- 無謀な歩行者(渦巻栗訳)
- 牧原勝志(企画・編集)『幻想と怪奇(16) ホラー×ミステリ —ホームズのライヴァルたち・怪奇篇—』(新紀元社, 2024.11)
- The First Sheaf
- The Clock Strikes Twelve: Tales of the Supernatural, Herbert Jenkins, 1940
- 最初の一束(西崎憲訳)
- 『赤い館』(国書刊行会, 魔法の本棚, 1996.10)
- 『ゴースト・ハント』(東京創元社, 創元推理文庫, 2012.06)
- Lucy's Grove
- The Clock Strikes Twelve: Tales of the Supernatural, Herbert Jenkins, 1940
- 幸運の木立ち(田中誠訳)
- 風間賢二(編)『クリスマス・ファンタジー』(筑摩書房, ちくま文庫, 1992.12)
- Ghost Hunt
- Weird Tales, Mar 1948
- 幽霊ハント(邦枝輝夫訳)
- 宝石(1961年9月号)
- アルフレッド・ヒッチコック(編)『私が選んだもっとも怖い話』(徳間書店, 1968.06)
- 幽霊ハント(吉川昌一訳)
- アルフレッド・ヒッチコック(編)『1ダースの戦慄』(徳間書店, トクマノベルス, 1976.02)
- 宮部みゆき(編)『贈る物語Terror』(光文社, 2002.11)
- 宮部みゆき(編)『贈る物語Terror —みんな怖い話が大好き—』(光文社, 光文社文庫, 2006.12)
- ゴースト・ハント(西崎憲訳)
- 『赤い館』(国書刊行会, 魔法の本棚, 1996.10)
- 『ゴースト・ハント』(東京創元社, 創元推理文庫, 2012.06)
- The Gorge of the Churels
- Weird Tales, Mar 1951
- 暗黒の場所(今本渉訳)
- 『ゴースト・ハント』(東京創元社, 創元推理文庫, 2012.06)
- The Gorge of the Churels
- Fantasy & Science Fiction, Oct 1951
- チャレルの谷(西崎憲訳)
- 西崎憲(編)『がらんどうの男 <怪奇小説の世紀(2)>』(国書刊行会, 1993.02)
- 『ゴースト・ハント』(東京創元社, 創元推理文庫, 2012.06)
- The Triumph of Death
- Strayers from Sheol, Arkham House, 1961
- 死の勝利(倉阪鬼一郎訳)
- 『赤い館』(国書刊行会, 魔法の本棚, 1996.10)
- 『ゴースト・ハント』(東京創元社, 創元推理文庫, 2012.06)
- Woe Water
- Strayers from Sheol, Arkham House, 1961
- 悲哀の湖(西崎憲訳)
- 『赤い館』(国書刊行会, 魔法の本棚, 1996.10)
- 『ゴースト・ハント』(東京創元社, 創元推理文庫, 2012.06)
- Immortal Bird
- Strayers from Sheol, Arkham House, 1961
- 不死鳥(倉阪鬼一郎訳)
- 『赤い館』(国書刊行会, 魔法の本棚, 1996.10)
- 『ゴースト・ハント』(東京創元社, 創元推理文庫, 2012.06)
- The Middle Drawer
- Strayers from Sheol, Arkham House, 1961
- 真ん中のひきだし(西崎憲訳)
- 西崎憲(編)『怪奇小説日和 —黄金時代傑作選—』(筑摩書房, ちくま文庫, 2013.11)
- Monstrous Regiment
- Strayers from Sheol, Arkham House, 1961
- 闇なる支配(矢沢真訳)
- 幻想と怪奇No.2「吸血鬼」(1973年7月号)
- 紀田順一郎&荒俣宏(監修)『幻想と怪奇 傑作選』(新紀元社, 2019.11)
- The Animals in the Case
- August Derleth ed. Dark Mind, Dark Heart, Arkham House, 1962
- 動物たち(三浦玲子訳)
- 『漆黒の霊魂』(論創社, ダーク・ファンタジー・コレクション(5), 2007.03)
- Death of a Bumblebee
- August Derleth ed. Travellers by Night, Arkham House, 1967
- 蜂の死(今本渉訳)
- 『ゴースト・ハント』(東京創元社, 創元推理文庫, 2012.06)
エッセイ
- Why I Write Ghost Stories
- The Clock Strikes Twelve: Tales of the Supernatural(USA), Arkham House, 1946
- なぜ幽霊譚を書くか(小鷹信光訳)
- 怪奇小説を書く理由(鈴木克昌訳)
- 『赤い館』(国書刊行会, 魔法の本棚, 1996.10)
- Farewell to All Those ◎
- Strayers from Sheol, Arkham House, 1961
- さらば怪奇小説(鈴木克昌訳)
- 『赤い館』(国書刊行会, 魔法の本棚, 1996.10)
[第6章][戻る][第8章]