ANIME de 英語

Excuse us. ガラ(gotta〜) アニメ de 英語の表紙にもどる


<--前回 : どいてください(Excuse me.)

一乃   「Excuse me.っていうのはよー聞くんやけど、Excuse us.っていうのは うちにとっては聞きなれん言葉や」

あかり  「TV第6話で、まことさんが、シェーラ・シェーラに向かって言ってるね。」

     Makoto:  Excuse us.Miss Shera Shera.We have a question and ask.

一乃   「すまんなー、シェーラ。うちら、ちょっと聞きたいことがあんねんけど、 ってな感じかな?」

あかり  「それで、ばっちりと思うよ、いっちゃん」

一乃   「しかし、なんで使い分けんのやろか?すまん、の一言でえーのに」

ジェシー 「そこが文法っていうか、ルールなのよ。日本語では主語や目的語はよく 省略されるけれど、英語では、人格というのを重視するの」

一乃   「文法か。うち苦手や」

ジェシー 「文法は「筋トレ」みたいなものよ。文法的なことをちょっと知っていると、 一気に理解が早くなるしね。
      でも、やっぱり基本はたくさん英語に触れることと思うわ」


アンナちゃんのワンポイント解説

最後のジェシーさんのせりふ、柴原さんのメールを参考にさせていただきました。
柴原さん、感謝です!
ガラ(gotta〜) >>

アニメ de 英語(神秘の世界エルハザード)の表紙にもどる